ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


“Это препятствие почти не задержало их, Ч подумал Харрис. Ч Им понадоби
лось меньше чем полминуты, чтобы перегрызть толстые задние лапы!”
Через дыру стала протискиваться еще одна черная тварь. Харрис бросил в н
ее кочергой скорее от бессилия. Потом он повернулся и побежал. Кочерга не
попала в крысу и с грохотом упала на пол.
Крыса вылезла в коридор и бросилась за человеком. В дыре показалась след
ующая.
Из-за воды дверь из коридора открывалась с трудом. Харрис едва успел выск
очить на лестницу. Захлопнув за собой дверь, он услышал глухой удар. Это кр
ыса врезалась в дверь с другой стороны. За ударом немедленно послышалось
царапанье. На лестнице не оказалось ничего, чем бы можно было припереть д
верь. Харрис взбежал на второй этаж, опять запер за собой дверь и ворвался
в кабинет директора, напугав Айнсли. Мистер Нортон все еще пребывал в сос
тоянии шока.
Харрис подбежал к окну и высунулся на улицу. Лестницы пожарных машин уже
были приставлены к окнам соседней комнаты. По ним поднимались пожарные.

Ч Сюда! Ч закричал Харрис. Ч Поставьте одну лестницу сюда. Мне нужен шл
анг.
Один из пожарных посмотрел на него.
Ч Шланги используются внизу, сэр, Ч сообщил он и добавил: Ч Не беспокой
тесь. Мы сейчас к вам поднимемся. Сразу после того, как поможем детям.
Ч Немедленно дайте сюда шланг! Ч нетерпеливо закричал Харрис. Ч Надо
помешать крысам подняться наверх.
Без лишних разговоров пожарник стал спускаться.
Ч Мистер Харрис, напрасно вы так нервничаете. Ч Из соседнего окна показ
алась голова Гримбла. Ч Если мы все будем сохранять спокойствие...
Ч Дерьмо!
Голова Гримбла исчезла. Харрис улыбнулся. Хоть в чем-то сегодняшний день
доставил удовольствие. Он посмотрел вниз. Пожарный разговаривал с начал
ьством и показывал рукой на окно. Получив разрешение, он бросился к двум т
оварищам, ведавшим шлангом. Струя воды тут же иссякла, и шланг потащили к д
линной лестнице. Один из пожарных начал взбираться наверх, положив метал
лический конец шланга себе на плечо, а его товарищи разматывали шланг вн
изу.
Харрис заметил белый фургон с надписью “Рэткилл”, из которого люди в бел
ых комбинезонах выгружали длинные серебристые цилиндры. “Наверное, при
везли газ”, Ч подумал он. Улица была перегорожена полицейскими и пожарн
ыми машинами, машинами “скорой помощи”, кордоны полицейских сдерживали
людей. Харрис увидел встревоженных родителей. Плачущие женщины умоляли
полицейских пропустить их.
Когда пожарный поднялся, лестницу переместили к окну кабинета директор
а.
Ч Хорошо, Ч сказал учитель, помогая пожарному влезть в комнату.
Ч Куда теперь? Ч спросил тот, оглядываясь по сторонам и не обращая вним
ания на Айнсли и Нортона.
Ч Сейчас покажу.
Затягивая шланг в комнату, Харрис заметил, что по лестнице взбираются по
лицейские.
Вместе с пожарником Харрис потащил шланг по коридору.
Ч Минуточку, Ч сказал он, останавливаясь перед дверью, ведущей на лестн
ицу. Ч Давайте сначала проверим, что там творится.
Выглядывая в щелочку, он спросил себя, сумеет ли когда-нибудь без страха о
ткрывать дверь? Крыс на лестнице не было. Харрис широко распахнул дверь. О
ни спустились на первый этаж и остановились перед дверью, ведущей в кори
дор. Пожарный услышал царапанье изнутри и удивленно посмотрел на учител
я.
Ч Господи! Это они?
Ч Да, Ч кивнул Харрис. Ч Они. Грызут дверь. Долго она не продержится. У ни
х зубы, как электропилы.
Ч В коридоре, кажется, полно воды, Ч заметил пожарный. Он снял шлем и поче
сал голову.
Харрис кивнул. У нижней ступеньки плескалось как минимум три четверти дю
йма воды.
Ч Подвал сейчас, надо полагать, полностью затоплен. По крайней мере, по о
кна. Вода из шлангов не дает крысам выбраться из него.
Они услышали шаги. Вскоре к ним присоединились трое полицейских и два по
жарных.
Харрис жестом велел им не приближаться.
Ч Крысы пытаются прогрызть дверь. Если ваши люди растянутся цепочкой, м
ы сможем передать на улицу, когда нужно включить воду.
Ч Единственная неприятность в том, что из-за перегибов шланга мощность
струи снизится вдвое, Ч сказал пожарный, который стоял рядом в Харрисом.
Ч А если дать полный напор, шланг распрямится и вырвется.
Ч Давайте попробуем сделать все повороты шланга более плавными, Ч пре
дложил полицейский сержант. Ч Чтобы не было резких перегибов.
Они так и сделали.
Ч Сила струи швырнет шланг на правую стену, так что я стану там. Быстрее с
таньте с другой стороны, Ч сказал пожарный.
Сержант приказал второму пожарному подняться к окну, а по дороге к окну р
асставил своих людей.
Ч Отлично, Ч сказал он одобрительно. Ч Пусть теперь попробуют сунутьс
я.
Все молча наблюдали, как в двери увеличиваются трещины.
Ч Приготовьтесь! Ч закричал первый пожарный. Ч Невероятно! Твердое де
рево...
Ч Точно! Это уже второй случай за сегодняшнее утро, Ч заметил рослый се
ржант.
Ч Что вы имеете в виду? Ч спросил Харрис.
Ч Крысы напали на переполненный поезд в час пик. Мы не знаем точно, сколь
ко людей пострадало, но там происходила настоящая бойня. Я сам не верил, по
ка не увидел собственными глазами.
Ч Переполненный поезд? Они напали на поезд? Ч Харрис недоверчиво посмо
трел на полицейского. Ч Не верю.
Ч Все так и было, Ч заверил его сержант. Ч Пока нам неизвестны подробно
сти. Может, все слишком преувеличено. А вчера был вызов на станцию “Шадвел
л”. Три трупа. То, что осталось от начальника станции, а осталось совсем не
много, мы нашли в стенном шкафу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики