ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
26
Маргарет Уэйс, Трэйси Хи
кмэн: «Драконы подземелий»
Маргарет Уэйс, Трэйси Хикмэн
Драконы подземелий
Потерянные хроники Ц 1
«Драконы подземелий»: Азбука-классика; 2007
ISBN 978-5-91181-433-5
Оригинал: Margaret Weis, Dragons of the Dwarven Depths
Перевод: Татьяна Шушлебина
Аннотация
Любимые герои возвращаются: Та
нис, Рейстлин, Карамон, Стурм, Тассельхоф и Флинт переживают новые приклю
чения и опасности.
Друзья полагают, что убили жестокого Повелителя Драконов. Они освободил
и рабов и привели их в долину, скрытую в горах. Но внезапное появление драк
она вынуждает Героев Копья отправиться на поиски легендарного и давно п
отерянного королевства гномов Торбардин в надежде уговорить подгорных
жителей предоставить убежище беглым рабам. Однако очень скоро становит
ся ясно, что на всем Кринне больше нет безопасных уголков. Огнем и мечом пр
ошлись по родному миру Темная Королева и ее верные Драконы подземелий!
Маргарет Уэйс, Трэйси Хикмэ
н
Драконы подземелий
Памяти моего отца, Джорджа Эд
варда Уэйса,
С любовью посвящаю эту книгу.
Маргарет Уэйс
Всем тем, кому воздается лишь
на небесах.
Трэйси Хикмен
Предисловие
Джозеф Кэмпбелл говорит, что эпический миф представляет собой замкнуты
й круг.
Он начинается с домашнего уюта, мирной жизни героя Ц если хотите, это вер
хняя точка круга Ц и зова приключений. Преодолевая препятствия, подстер
егающие его на пути, герой достигает волшебного королевства. Там он встр
ечает и новых помощников, и новые испытания, и злых советчиков, стремящих
ся сбить его с пути. Затем он получает награду: счастливый брак, отцовское
наследство, славу или живую воду. Но достичь цели Ц это только полдела. За
тем побег из волшебного королевства, прохождение через границу миров. И
подобно древнему Одиссею, наш герой возвращается домой, откуда он тронул
ся в путь, но тут его ждет открытие: дом в его отсутствие изменился, или же з
а время долгих странствий изменился он сам.
Путешествия Таниса, Лораны, Флинта, Тассельхофа, Рейстлина, Карамона, Сту
рма и Тики Ц наших героев Копья Ц начались подобным образом вот уже два
дцать лет назад. У них тоже была причина оставить свои дома и отправиться
в путь по таинственным, могущественным и неведомым королевствам в надеж
де на великую награду, за которую, правда, придется заплатить высокую цен
у. И однажды они вернутся домой, в места, которые изменились до неузнаваем
ости, но и они не останутся прежними.
Так было и со мной и с Маргарет, когда мы тронулись в путь по дорогам этого
эпоса больше двух десятков лет назад. Мы блуждали в неизвестных землях, в
дали от привычного уюта. Много помощников встретилось нам, мы помним и чт
им их. Было и много испытаний, которые могли сбить нас с пути. Они принимал
и самые разные обличья и формы.
Теперь же мы вновь возвращаемся в дом, из которого отправились навстречу
приключениям много лет назад.
Мы боимся, что мир наш изменился: мы помним времена, когда он был еще диким
и неизученным, до того как легли на бумагу тысячи слов.
Мы боимся, что изменились и сами: мы уже едва помним, как молоды были тогда,
как относились к своим неудачам, каким неотточенным казалось нам наше ма
стерство.
И вот мы опять стоим здесь, на склоне холма, и лучи восходящего солнца внов
ь освещают кроны валлинов. Сверкает черепица на крыше «Последнего приют
а», волшебным образом воскрешая его былую славу. Здесь, на Кринне, страниц
ы календаря перелистаны назад, стрелки часов переведены. Мы вернулись и
увидели наш мир в первозданном состоянии, наши герои еще не испытаны, нев
инны, но полны сил и надежд. Под нашим мысленным взглядом мир рождается вн
овь.
И мы на какое-то время вновь становимся молодыми.
Трэйси Хикмэн, январь 2006
Песнь Караса
Три печали, три горькие думы
снедали тех, кто жил в Торбардине,
В тьме за Дерготом, где властвовали людоеды.
Дума первая Ц та была о свете, погасшем во мраке,
В королевстве подземном, о свете дневном, погибшем.
А вторая печаль была о Деркине Ц гномьем тане:
Он под гнетом отчаяния удалился
В башню Славы, мрачную башню Славы.
Ну а третья печаль была о гибнущем мире,
Изнемогшем от ран, Ц о мире, подбитом, как птица,
В глубинах черных вод.
В сердце гор, где волны катят черные воды,
Под покровом камня, в доме подземном.
И явился Карас средь нас, Кор
олей Опора,
Длань на Молоте, грозная мощь хиларов.
Под могильной плитой из золота и граната
Успокоил трех сыновей Деркина-тана.
Потемнела самая тьма в глазах у гномьего тана,
И пришли убийцы коварные в подземелья,
Изготовившись нож вонзить в беззащитные спины.
Поклонились Карасу негодяи дарами,
Принесли каменья и злато, прося поддержки.
Захотели ползучие змеи союза с героем,
Под покровом камня, в доме подземном.
Твердый сердцем, как скалы, п
осулов Карас не слушал,
Он отринул соблазны, сомнения, зло, интриги,
Он упорно шел стезею добра и чести:
В грязь предательства имя героя не пало.
Он вернулся в подлунный мир, не поддавшись на лесть и подкуп,
Он поклялся, что Молот вернется в годину бедствий,
Возвратится в чертог подгорный, под своды камня
Пер. В. Полищук.
.
Книга первая
ПРОЛОГ
Когда, стоя над окровавленным телом поверженного Повелителя Верминаар
да, драконид аурак в полной мере осознал значение случившегося, на него с
низошло внезапное озарение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
26
Маргарет Уэйс, Трэйси Хи
кмэн: «Драконы подземелий»
Маргарет Уэйс, Трэйси Хикмэн
Драконы подземелий
Потерянные хроники Ц 1
«Драконы подземелий»: Азбука-классика; 2007
ISBN 978-5-91181-433-5
Оригинал: Margaret Weis, Dragons of the Dwarven Depths
Перевод: Татьяна Шушлебина
Аннотация
Любимые герои возвращаются: Та
нис, Рейстлин, Карамон, Стурм, Тассельхоф и Флинт переживают новые приклю
чения и опасности.
Друзья полагают, что убили жестокого Повелителя Драконов. Они освободил
и рабов и привели их в долину, скрытую в горах. Но внезапное появление драк
она вынуждает Героев Копья отправиться на поиски легендарного и давно п
отерянного королевства гномов Торбардин в надежде уговорить подгорных
жителей предоставить убежище беглым рабам. Однако очень скоро становит
ся ясно, что на всем Кринне больше нет безопасных уголков. Огнем и мечом пр
ошлись по родному миру Темная Королева и ее верные Драконы подземелий!
Маргарет Уэйс, Трэйси Хикмэ
н
Драконы подземелий
Памяти моего отца, Джорджа Эд
варда Уэйса,
С любовью посвящаю эту книгу.
Маргарет Уэйс
Всем тем, кому воздается лишь
на небесах.
Трэйси Хикмен
Предисловие
Джозеф Кэмпбелл говорит, что эпический миф представляет собой замкнуты
й круг.
Он начинается с домашнего уюта, мирной жизни героя Ц если хотите, это вер
хняя точка круга Ц и зова приключений. Преодолевая препятствия, подстер
егающие его на пути, герой достигает волшебного королевства. Там он встр
ечает и новых помощников, и новые испытания, и злых советчиков, стремящих
ся сбить его с пути. Затем он получает награду: счастливый брак, отцовское
наследство, славу или живую воду. Но достичь цели Ц это только полдела. За
тем побег из волшебного королевства, прохождение через границу миров. И
подобно древнему Одиссею, наш герой возвращается домой, откуда он тронул
ся в путь, но тут его ждет открытие: дом в его отсутствие изменился, или же з
а время долгих странствий изменился он сам.
Путешествия Таниса, Лораны, Флинта, Тассельхофа, Рейстлина, Карамона, Сту
рма и Тики Ц наших героев Копья Ц начались подобным образом вот уже два
дцать лет назад. У них тоже была причина оставить свои дома и отправиться
в путь по таинственным, могущественным и неведомым королевствам в надеж
де на великую награду, за которую, правда, придется заплатить высокую цен
у. И однажды они вернутся домой, в места, которые изменились до неузнаваем
ости, но и они не останутся прежними.
Так было и со мной и с Маргарет, когда мы тронулись в путь по дорогам этого
эпоса больше двух десятков лет назад. Мы блуждали в неизвестных землях, в
дали от привычного уюта. Много помощников встретилось нам, мы помним и чт
им их. Было и много испытаний, которые могли сбить нас с пути. Они принимал
и самые разные обличья и формы.
Теперь же мы вновь возвращаемся в дом, из которого отправились навстречу
приключениям много лет назад.
Мы боимся, что мир наш изменился: мы помним времена, когда он был еще диким
и неизученным, до того как легли на бумагу тысячи слов.
Мы боимся, что изменились и сами: мы уже едва помним, как молоды были тогда,
как относились к своим неудачам, каким неотточенным казалось нам наше ма
стерство.
И вот мы опять стоим здесь, на склоне холма, и лучи восходящего солнца внов
ь освещают кроны валлинов. Сверкает черепица на крыше «Последнего приют
а», волшебным образом воскрешая его былую славу. Здесь, на Кринне, страниц
ы календаря перелистаны назад, стрелки часов переведены. Мы вернулись и
увидели наш мир в первозданном состоянии, наши герои еще не испытаны, нев
инны, но полны сил и надежд. Под нашим мысленным взглядом мир рождается вн
овь.
И мы на какое-то время вновь становимся молодыми.
Трэйси Хикмэн, январь 2006
Песнь Караса
Три печали, три горькие думы
снедали тех, кто жил в Торбардине,
В тьме за Дерготом, где властвовали людоеды.
Дума первая Ц та была о свете, погасшем во мраке,
В королевстве подземном, о свете дневном, погибшем.
А вторая печаль была о Деркине Ц гномьем тане:
Он под гнетом отчаяния удалился
В башню Славы, мрачную башню Славы.
Ну а третья печаль была о гибнущем мире,
Изнемогшем от ран, Ц о мире, подбитом, как птица,
В глубинах черных вод.
В сердце гор, где волны катят черные воды,
Под покровом камня, в доме подземном.
И явился Карас средь нас, Кор
олей Опора,
Длань на Молоте, грозная мощь хиларов.
Под могильной плитой из золота и граната
Успокоил трех сыновей Деркина-тана.
Потемнела самая тьма в глазах у гномьего тана,
И пришли убийцы коварные в подземелья,
Изготовившись нож вонзить в беззащитные спины.
Поклонились Карасу негодяи дарами,
Принесли каменья и злато, прося поддержки.
Захотели ползучие змеи союза с героем,
Под покровом камня, в доме подземном.
Твердый сердцем, как скалы, п
осулов Карас не слушал,
Он отринул соблазны, сомнения, зло, интриги,
Он упорно шел стезею добра и чести:
В грязь предательства имя героя не пало.
Он вернулся в подлунный мир, не поддавшись на лесть и подкуп,
Он поклялся, что Молот вернется в годину бедствий,
Возвратится в чертог подгорный, под своды камня
Пер. В. Полищук.
.
Книга первая
ПРОЛОГ
Когда, стоя над окровавленным телом поверженного Повелителя Верминаар
да, драконид аурак в полной мере осознал значение случившегося, на него с
низошло внезапное озарение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151