ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Он пошел позвонить из телефонной будки. Я думаю, мне лучше будет уйти. Я могу потом сказать ему, что вы меня услали…Брадлей кивнул. Оставшись один, он не пытался осмотреть комнату или ознакомиться с бумагами Марка.Вскоре он услышал, как хлопнула входная дверь. Полагая, что это вернулся Марк, он обернулся к дверям и неожиданно увидел Анн.Она была удивлена не менее, чем сыщик.— Добрый вечер! — серьезно произнес Брадлей.— До… брый вечер, мистер Брадлей, — пролепетала смущенная девушка.Лидсон, не успевший покинуть дом, тоже вошел в комнату.— Все в порядке, Лидсон, — сказала ему девушка, — я сама отперла дверь. Мистер Мак-Гилл снабдил меня сегодня утром ключом. — Она особенно подчеркнула последнюю фразу и демонстративно положила на стол маленький плоский ключик. — Напомните мистеру Мак-Гиллу, что ключ я положила на место…Затем она кивком головы отпустила Лидсона. После его ухода Анн заявила словно бы в оправдание:— Впрочем, у меня нет привычки носить при себе ключи от чужих квартир.— В этом я убежден, — с улыбкой сказал Брадлей.Наступило продолжительное и тягостное молчание.Она снова взяла со стола ключик и поигрывала им. Брадлей заметил конечно, что она намеренно пыталась обратить на ключик его внимание.— Какое совпадение, что именно сегодня воспользовалась я этим ключом! Мистер Мак-Гилл дал мне ключ на тот случай, если я вздумаю без него зайти в квартиру… В последнее время я так рассеяна… Я забываю свои вещи… Я хочу сказать, что со мной это случается не часто… Что я прихожу сюда… — Чем больше она пыталась выгородить себя и объяснить свое появление, тем запутаннее становилась ее речь.Брадлей внутренне потешался над ее смущением.— Да, иногда владение чужим ключом сопряжено с неудобствами.— Но, право, я никогда не пользовалась им! — она нервно рассмеялась. — И, вообще, я не понимаю, зачем говорю вам все это? Но вы ведь не принадлежите к числу людей, думающих дурно обо мне…В принципе инспектор Брадлей был о людях не особенно хорошего мнения, но для Анн он делал исключение, в чем и поспешил ее заверить.— Вы говорите всерьез?— Я о вас гораздо лучшего мнения, чем вы обо мне! — с улыбкой подтвердил он.Она медленно покачала головой.— Мне хотелось бы исправить свою оплошность и как-нибудь загладить свою вину перед вами. То, что я сделала, было ужасно.— Я могу посоветовать, каким способом вы могли бы загладить свою вину, — ответил сыщик. — Дайте мне клятвенное обещание, что вы, что бы ни случилось, не покинете вашей квартиры.— Но ведь я вовсе не живу здесь, вам это известно, — сказала она, проявляя некоторое волнение. — Я живу по другую сторону лестницы. Действительно, я часто бываю здесь, но…— Прекрасно, обещайте мне, что вы никуда не уйдете из вашей квартиры в течение сегодняшней ночи.Его настойчивость невольно вызвала на ее лице озабоченную улыбку.— А если в доме случится пожар?— Не говорите глупостей, — мягко заметил сыщик, и оба они рассмеялись.— Хорошо, я даю вам слово.— Ваше честное слово?— Мое честное слово!И протянула ему руку. Брадлей испытал явное облегчение и сам подивился своей настойчивости. Как бы между прочим он посетовал на туман, на очень скверную погоду. Кому же приятно в такую сырость оказаться за порогом своего дома? Он лукаво взглянул на Анн.— В особенности, я полагаю, небезопасно в такую ночь управлять автомобилем. Вы меня поняли?Разумеется, она его понимала…— Скажите, по отношению к моему брату Ронни вы были столь же заботливы, как ко мне?— Я пытался заботиться о нем, но… — серьезно ответил Брадлей. — Вы ведь все равно не верите мне…Анн тяжело вздохнула.— Теперь я верю вам…В то же мгновение они услышали, как хлопнула входная дверь, и в комнату вошел мрачно насупившийся Мак-Гилл.— Что вам угодно, Брадлей? — удивленно спросил он.Брадлей выждал, пока в комнату вошел следовавший за Марком Тизер, а затем сказал:— Я хотел бы переговорить с вами.— По-приятельски? — осведомился Мак-Гилл.— Более или менее, — холодно согласился Брадлей.Марк взглянул на Анн.— Прошу извинить, дорогая. Я побеседую с вами несколько позднее…Однако Брадлей перебил его:— Мисс Анн может остаться здесь и слышать то, что я вам скажу. Речь пойдет о Ли Джозефе.Слова Брадлея явно обеспокоили Марка.— Ах, вот как! Только не вздумайте утверждать, что вы его нашли. Я убежден в том, что он уехал в Голландию. В ночь его исчезновения отплыл большой голландский пароход, а старый Ли был дружен со всеми капитанами.Чуть заметная улыбка заиграла на губах Брадлея.— Стало быть, такова ваша теория. А мы вот уже месяц как прекратили поиски возле «Леди Стерс».— Только месяц? — В голосе Марка звучала ирония. — Так, значит, вы искали его целый год! У полиции большое терпение и завидная выдержка!— Терпение — основное наше достоинство.— Мое основное достоинство заключается в… — начал было Марк.— Доводить людей до сумы! — перебил его Брадлей, — Мисс Перрмен, вы кажется, симпатизировали Ли Джозефу?— Да. Хоть я и видела его всего один раз, он показался мне исключительно милым и безобидным человеком. А потом, эти дети, которых он беспрестанно ласкал — мне порой казалось, что я их тоже вижу…— Это было ужасно! Это действовало не нервы окружающих, — вставил словечко Тизер, но, поймав на себе взгляд Брадлея, поспешил спрятаться за широкую спину Марка.— Ах, и вы здесь, Тизер? Так, значит, Ли Джозеф действовал вам на нервы?— С какой стати вы завели этот разговор о старике? — поинтересовался Марк. Присутствие сыщика раздражало его, особенно тот факт, что у Брадлея оказалась возможность ранее побыть наедине с Анн.— Что вам конкретно известно о судьбе Ли Джозефа?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61