ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Скажите мне, где он живет? Будьте благоразумны, Зедеман… Какой вам смысл работать против меня? Что происходит? Его подослал сюда Брадлей?В то же мгновение кто-то постучал во входную дверь.— А вот и он сам, можете спросить его лично.Тизер нехотя отправился к дверям. Брадлей явился один, без полицейских. Он насмешливо улыбнулся присутствующим.— Я слышал, что вам только что исполнили серенаду? Я, конечно, знал, что старый Ли Джозеф очень любезен, но не предполагал, что он окажется настолько внимательным к вам.— Его вовсе и не было здесь.Брадлей нахмурился.— А я полагал, что он живет в вашем пресловутом приюте.На старого Зедемана он не обращал никакого внимания, да и старик не пытался выйти из тени.Не дожидаясь приглашения, Брадлей опустился на стул и достал из кармана небольшую коробочку. Марк исподлобья следил за его движениями, но Брадлей не спешил удовлетворить его любопытство.— В прежние времена вы носили всегда при себе автоматический револьвер, Мак-Гилл. Он был большого калибра?Марк ничего не ответил, и Брадлей терпеливо повторил свой вопрос. Марк улыбнулся.— Что все это значит? Или старый Ли, чего доброго, сказал вам, что я стрелял в него?У Тизера мурашки побежали по спине.— Пожалуй, именно этого он не говорил, — задумчиво ответил Брадлей. — Но представьте на мгновение, будто я утверждаю, что при осмотре «Леди Стерс», то есть помещения, из которого исчез Ли Джозеф, я обнаружил в деревянной обшивке две пули…Марк выжидал.— И что бы вы сказали, если бы я утверждал, что эти пули выпущены из вашего револьвера?— Чушь! Плод воображения! — холодно бросил Марк. — Или вы думаете, что я упражняюсь у Ли Джозефа в стрельбе? Хоть там и можно разрядить револьвер, не причинив особого вреда, но что-то не припоминаю случая, чтобы этим занимался именно я. Настолько пьяным я никогда не был. Да, я бывал там, но у меня не было при себе револьвера.Брадлей вместо ответа открыл коробочку. В ней на вате лежали две никелевые пули. Одна из них несколько расплющилась, и острие ее загнулось.— Вы их хорошо видите? — спросил Брадлей. — А теперь возьмите пули и ответьте мне: у вас револьвер такого же калибра?Мак-Гилл однако не притронулся к пулям.— У меня нет автоматического револьвера, и я вообще никогда не ношу при себе огнестрельного оружия. Я полагаю, ваши люди давно уже сообщили вам об этом. Но вы ведь никогда не верили моим словам…— Мое ремесло требует быть недоверчивым, — улыбнулся Брадлей и аккуратно закрыл коробку. — В каком кармане вы обыкновенно носите револьвер? Ах, да, вы ведь вообще не носите его! — И он быстро провел рукой по карманам Марка. Они были пусты.Лицо Марка напоминало маску. И только после окончания обыска он выдавил скупую улыбку.— Теперь вы довольны?Брадлей положил коробочку в жилетный карман.— Да, почти!— Вы вырезали эти пули из пола? — иронически усмехнулся Марк. — Право, я начинаю относиться к полиции с большим почтением, чем раньше.Брадлей не менее шутливо погрозил ему пальцем.— Если бы я стал утверждать, что нашел эти пули в «Леди Стерс», то погрешил бы против истины. Я нашел там только одну пулю. А вторую я обнаружил в одном дереве в Гайд-Парке. Наши эксперты по оружейной части утверждают, что обе пули выпущены из одного и того же револьвера. Впрочем, я не мог бы это утверждать, потому что ваше алиби в тот вечер было безупречным.И снова, вынув из кармана коробочку, он извлек согнутую пулю:— Вот именно эту пулю я нашел в «Леди Стерс». Мне пришлось искать ее в течение целого года.Мак-Гилл вздрогнул.— А старый Ли не помогал вам при этих поисках?— Да, он помог мне, — Брадлей положил на стол лист бумаги. — А теперь я обыщу этот дом. Вот мои полномочия. Я полагаю, что мне удастся где-нибудь в этом доме обнаружить оружие, соответствующее этим пулям. Если вы ничего не имеете против, я приступаю к обыску.Мак-Гилл бросил на него злобный взгляд. В ответ инспектор Брадлей непринужденно рассмеялся.— Я, конечно, не один явился сюда, Марк. Дом оцеплен. А теперь я приглашу сюда моих людей.Обыск был проведен с предельной тщательностью. В одной из комнат под половицами обнаружили тайник, в котором оказалось множество серебра. В этой комнате недавно жил один из бродяг, арестованный за покушение на Брадлея.— Что, кокаин не найден, Симмондс? — спросил Брадлей своего помощника.— Нет.— И револьверы не найдены? — невинно осведомился Марк.— Но зато я нашел вот это в комнате номер шесть!Марк тяжело вздохнул, увидев в руках полисмена сумочку Анн.Брадлей осмотрел сумочку, ознакомился с ее содержимым. Прежде всего его внимание привлекла какая-то визитная карточка. Он пристально взглянул на Марка.— Зачем приходила сюда мисс Перрмен?— Она бывает здесь часто… — равнодушно ответил Марк. — Мы с ней большие друзья, и у нас сложились очень доверительные отношения. Конечно, о таких вещах не принято говорить, но ведь вы полицейский чиновник, а я привык говорить полиции правду…— Так вы друзья? — холодно усмехнулся Брадлей. — И какой характер носит ваша дружба?Марк таинственно улыбнулся.— Вы ведь светский человек и не станете… — начал он.Но его прервал иронический смех Брадлея.— Мак-Гилл, до чего же вы низко пали! Если бы вы сказали мне это год назад, я бы, возможно, поверил вам, но вы разучились даже гладко лгать! Если мне придется сегодня вечером встретить Ли Джозефа, я скажу ему, что стоит вернуться в «Леди Стерс» только ражи возможности послушать вас!Брадлей ушел. Зедеман улучил момент и выскользнул из комнаты во время обыска. Но когда Тизер отправился к нему наверх, то старика уже не оказалось в его комнате.Марк метался, как раненый лев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики