ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
«Если тебе кажется, что наказание несправедливо, хороше
нько подумай ещё раз», Ц говорила мать. О нет, конечно, милостивого госпо
дина Ксоо Таркима было не за что упрекнуть. Щенок помешал его отдыху и вын
удил прервать чудесную музыку. И теперь получал удары, наносимые не Харг
еллом и подавно не Волчонком, а своей собственной дерзостью
Но масляный светильничек всё сильнее дрожал в руках у Каттая, и перед заж
муренными глазами плыли зелёные пятна. Что-то было неправильно. Мама, муд
рая мама, посоветоваться бы с тобою сейчас
Он не видел, как Харгелл обернулся к Таркиму и Ц куда только подевалась в
ся его недавняя ярость Ц довольно улыбнулся углом рта.
Порою люди, не желал зла,
Вершат настолько черные дела,
Что до таких блистательных идей
Не вдруг дойдёт и записной злодей.
Один решил «раскрыть тебе гл
аза»
И о любимой сплетню рассказал.
Другой тебя «приятельски» поддел -
А ты от той подначки поседел.
Подумал третий, что державы,
друг
Обязан доносить на всех вокруг.
И вот Ц донёс За безобидный взор
Тебе прочитан смертный приговор.
И жизнь твоя приблизилась к черте
А ведь никто худого не хотел.
Порою люди, не желая зла,
Вершат настолько чёрные дела
2. «ЭТО Ц САМЫЙ ДЕШЁВЫЙ РАБ..»
Следующее утро выдалось холодным. Ветер в кои веки раз стих, и над пустошь
ю повис влажный серый туман. Не самый густой, бывал и погуще Ц стольный го
род Гарната-кат, где вырос Каттай, стоял на берегу океана, и оттуда иной ра
з наползало сущее молоко. Взмахнёшь рукой Ц и видишь, как между пальцами
завиваются белёсые пряди! Каттаю нравился туман, нравилось приходившее
вместе с ним ощущение тайны и то, какими новыми и непривычными становили
сь знакомые улицы и дома Проснувшись и выглянув из повозки, он от души по
надеялся, что господин не прикажет ехать дальше: стёртые ноги Каттая хот
ь и зажили благодаря мази, однако оставались ещё нежными, отдых пришёлся
бы им кстати Но нет Ц Белир уже взнуздывал и седлал лошадь хозяина. Путе
водная колея дороги была отлично видна, она не даст заблудиться, и Тарким
объявил, что не намерен терять даже часть дня, пригодную для путешествия:
Ц А то мало ли какую задержку пошлёт нам назавтра Лунное Небо! Ещё не хва
тало вправду угодить на обратном пути в снегопад, ибо как можем мы доподл
инно знать, который день будет свыше для этого избран!
Книги книгами Ц а десяток дней Тарким всегда держал про запас. И разбаза
ривать попусту этот запас вовсе не собирался, понимая, что тут ценой може
т стать жизнь.
Немного позже Каттай завладел миской каши и двумя деревянными ложками и
направился, обходя лагерь, туда, где вчера стояла двухколёсная клетка. Он
а никуда не делась за ночь. Возле неё Каттай заметил Таркима и Харгелла. Об
а смотрели себе под ноги, разыскивая что-то в траве.
Каттай подошёл к надсмотрщику и шёпотом спросил его:
Ц Господин мой, что потерял наш почтенный хозяин?
Сперва Харгелл хотел отмахнуться от услужливого мальчишки, но всё же реш
ил, что зоркие глаза юнца всяко не помешают в поисках, и ответил:
Ц Ключ от клетки. Должно быть, вчера выронил из кошеля.
Ключ. Маленький железный ключ, тронутый ржавчиной и утративший способн
ость блестеть. С обрывком конопляной верёвки, привязанным к колечку Мыс
ленно Каттай сразу увидел его. Он поставил миску и, отойдя на несколько ша
гов в сторону, вправду поднял ключ из травы:
Ц Вот он, мой господин. Двое мужчин подняли головы, Тарким взял ключ и уди
влённо кивнул, а Харгелл хмыкнул:
Ц Уж не ты ли стибрил его и теперь подбросил, чтобы заслужить похвалу?
Каттай отчаянно покраснел и ответил не надсмотрщику, а самому Ксоо Тарки
му:
Ц В доме прежнего господина ничтожного раба часто хвалили за то, что он н
аходил пропившие вещи
Харгелл недоверчиво мотнул бородой, но больше ни в чём подозревать Катта
я не стал И ушёл вслед за Таркимом. Каттай подобрал миску и ложки и подошёл
к клетке.
Волчонок так и трясся от холода, глаза у него были красные, опухшие от бесс
онной ночи и слез, и одно ухо, побагровевшее, казалось вдвое больше другог
о Ц Харгелл съездил-таки его палкой, доказывая свою ярость. Щенок выгляд
ел ещё хуже. Он посмотрел на протянутую миску и отвернулся, еле заметно по
качав головой. Пёсий вой не прошёл ему даром. Разбитые губы запеклись дву
мя чёрными бесформенными струпьями, неспособными касаться даже остуже
нной пищи. И уже было видно, что один передний зуб ему вышибли. Харгелл? Или
..?
Каттай принёс Щенку большую кружку воды. Тот медленно выпил её, а потом вд
руг сказал по-сегвански:
Ц Спасибо.
Волчонок давился и хлюпал носом, но всё-таки съел всю кашу один.
Всё утро, пока солнце, пробившееся сквозь облака, не разогнало туман, Катт
ай ехал на козлах рядом с возницей. Седоусый сегван показался мальчику с
транно задумчивым. Его настроение передавалось коням, а может, всему вин
ой был туман: мохноногие гривастые лошадки шагали ещё неторопливей обыч
ного, и чмоканье возчика не добавляло им прыти. Коников взбадривало лишь
резкое щёлканье кнута, проносившегося над одинаковыми рыжеватыми круп
ами. На жёстких щетинках грив оседали капельки влаги.
Ц Дядя Ингомер, тебя что-то тревожит? Ц спросил наконец Каттай (возчик б
ыл из свободных, но разрешал называть себя просто по имени, потому что Кат
тай ему нравился). Ц Ты тоже боишься, что снег ляжет раньше обычного? «Есл
и другие кажутся невесёлыми, постарайся разузнать о причине, Ц говорил
а мать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
нько подумай ещё раз», Ц говорила мать. О нет, конечно, милостивого госпо
дина Ксоо Таркима было не за что упрекнуть. Щенок помешал его отдыху и вын
удил прервать чудесную музыку. И теперь получал удары, наносимые не Харг
еллом и подавно не Волчонком, а своей собственной дерзостью
Но масляный светильничек всё сильнее дрожал в руках у Каттая, и перед заж
муренными глазами плыли зелёные пятна. Что-то было неправильно. Мама, муд
рая мама, посоветоваться бы с тобою сейчас
Он не видел, как Харгелл обернулся к Таркиму и Ц куда только подевалась в
ся его недавняя ярость Ц довольно улыбнулся углом рта.
Порою люди, не желал зла,
Вершат настолько черные дела,
Что до таких блистательных идей
Не вдруг дойдёт и записной злодей.
Один решил «раскрыть тебе гл
аза»
И о любимой сплетню рассказал.
Другой тебя «приятельски» поддел -
А ты от той подначки поседел.
Подумал третий, что державы,
друг
Обязан доносить на всех вокруг.
И вот Ц донёс За безобидный взор
Тебе прочитан смертный приговор.
И жизнь твоя приблизилась к черте
А ведь никто худого не хотел.
Порою люди, не желая зла,
Вершат настолько чёрные дела
2. «ЭТО Ц САМЫЙ ДЕШЁВЫЙ РАБ..»
Следующее утро выдалось холодным. Ветер в кои веки раз стих, и над пустошь
ю повис влажный серый туман. Не самый густой, бывал и погуще Ц стольный го
род Гарната-кат, где вырос Каттай, стоял на берегу океана, и оттуда иной ра
з наползало сущее молоко. Взмахнёшь рукой Ц и видишь, как между пальцами
завиваются белёсые пряди! Каттаю нравился туман, нравилось приходившее
вместе с ним ощущение тайны и то, какими новыми и непривычными становили
сь знакомые улицы и дома Проснувшись и выглянув из повозки, он от души по
надеялся, что господин не прикажет ехать дальше: стёртые ноги Каттая хот
ь и зажили благодаря мази, однако оставались ещё нежными, отдых пришёлся
бы им кстати Но нет Ц Белир уже взнуздывал и седлал лошадь хозяина. Путе
водная колея дороги была отлично видна, она не даст заблудиться, и Тарким
объявил, что не намерен терять даже часть дня, пригодную для путешествия:
Ц А то мало ли какую задержку пошлёт нам назавтра Лунное Небо! Ещё не хва
тало вправду угодить на обратном пути в снегопад, ибо как можем мы доподл
инно знать, который день будет свыше для этого избран!
Книги книгами Ц а десяток дней Тарким всегда держал про запас. И разбаза
ривать попусту этот запас вовсе не собирался, понимая, что тут ценой може
т стать жизнь.
Немного позже Каттай завладел миской каши и двумя деревянными ложками и
направился, обходя лагерь, туда, где вчера стояла двухколёсная клетка. Он
а никуда не делась за ночь. Возле неё Каттай заметил Таркима и Харгелла. Об
а смотрели себе под ноги, разыскивая что-то в траве.
Каттай подошёл к надсмотрщику и шёпотом спросил его:
Ц Господин мой, что потерял наш почтенный хозяин?
Сперва Харгелл хотел отмахнуться от услужливого мальчишки, но всё же реш
ил, что зоркие глаза юнца всяко не помешают в поисках, и ответил:
Ц Ключ от клетки. Должно быть, вчера выронил из кошеля.
Ключ. Маленький железный ключ, тронутый ржавчиной и утративший способн
ость блестеть. С обрывком конопляной верёвки, привязанным к колечку Мыс
ленно Каттай сразу увидел его. Он поставил миску и, отойдя на несколько ша
гов в сторону, вправду поднял ключ из травы:
Ц Вот он, мой господин. Двое мужчин подняли головы, Тарким взял ключ и уди
влённо кивнул, а Харгелл хмыкнул:
Ц Уж не ты ли стибрил его и теперь подбросил, чтобы заслужить похвалу?
Каттай отчаянно покраснел и ответил не надсмотрщику, а самому Ксоо Тарки
му:
Ц В доме прежнего господина ничтожного раба часто хвалили за то, что он н
аходил пропившие вещи
Харгелл недоверчиво мотнул бородой, но больше ни в чём подозревать Катта
я не стал И ушёл вслед за Таркимом. Каттай подобрал миску и ложки и подошёл
к клетке.
Волчонок так и трясся от холода, глаза у него были красные, опухшие от бесс
онной ночи и слез, и одно ухо, побагровевшее, казалось вдвое больше другог
о Ц Харгелл съездил-таки его палкой, доказывая свою ярость. Щенок выгляд
ел ещё хуже. Он посмотрел на протянутую миску и отвернулся, еле заметно по
качав головой. Пёсий вой не прошёл ему даром. Разбитые губы запеклись дву
мя чёрными бесформенными струпьями, неспособными касаться даже остуже
нной пищи. И уже было видно, что один передний зуб ему вышибли. Харгелл? Или
..?
Каттай принёс Щенку большую кружку воды. Тот медленно выпил её, а потом вд
руг сказал по-сегвански:
Ц Спасибо.
Волчонок давился и хлюпал носом, но всё-таки съел всю кашу один.
Всё утро, пока солнце, пробившееся сквозь облака, не разогнало туман, Катт
ай ехал на козлах рядом с возницей. Седоусый сегван показался мальчику с
транно задумчивым. Его настроение передавалось коням, а может, всему вин
ой был туман: мохноногие гривастые лошадки шагали ещё неторопливей обыч
ного, и чмоканье возчика не добавляло им прыти. Коников взбадривало лишь
резкое щёлканье кнута, проносившегося над одинаковыми рыжеватыми круп
ами. На жёстких щетинках грив оседали капельки влаги.
Ц Дядя Ингомер, тебя что-то тревожит? Ц спросил наконец Каттай (возчик б
ыл из свободных, но разрешал называть себя просто по имени, потому что Кат
тай ему нравился). Ц Ты тоже боишься, что снег ляжет раньше обычного? «Есл
и другие кажутся невесёлыми, постарайся разузнать о причине, Ц говорил
а мать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14