ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кореана потеряла свое оживление.
- "Синвергуэнца" всегда наготове. Я возьму, что смогу, и немедленно
уеду. Меня они так легко не поймают. И я откажусь от этого лица, если
придется. Что ты сделаешь, Мармо? Поедешь со мной?
- Я? Кто знает?
Руиз повел лодку по дорожке к туннелю. В этом конце туннеля он не
видел никаких преград или барьеров. Может быть, они были на другом конце,
если вообще существовали. Это имело бы свой стратегический смысл, через
такое препятствие ему пришлось бы перепрыгивать, когда он наткнулся бы на
него.
Тут он въехал в ярко освещенный вход. Охранники отстали, и теперь,
когда Руиз оглянулся на экран заднего обзора, он увидел, что они стоят у
входа в туннель с потерянным видом. Впереди огни внезапно кончились, и
туннель стал темным, как деготь. Руиз зажег огни лодки, замкнул пилота на
направляющую полосу, установил переключатель скоростей на максимальную
наземную и повернулся к Боларду, который мешком обмяк во вспомогательном
сиденье пилота. Цвет лица торговца стал лучше и дыхание потише, но глаза
Боларда еще хранили стеклянное выражение безнадежности.
- Ну вот, - начал Руиз светским тоном, - как ты себя чувствуешь?
Какой-то миг Болард не отвечал, и Руиз думал, что он совершенно
потеряет достоинство и расплачется, но потом Болард, казалось, обрел
достоинство и собрался с мыслями.
- Мне лучше, хотя я все еще думаю, что мне предстоит умереть.
- Глупости. Мне не нужна твоя жизнь. Помоги мне убежать, и тебя как
следует наградят за все понесенные тобой потери и неудобства.
Болард немного вышел из апатии.
- Награда? И в какую же инстанцию мне за ней обращаться?
- Для твоей собственной безопасности я тебе этого пока не скажу. Но
будь покоен: сотрудничество принесет тебе награду, препятствие моим планам
равно боли и страданию.
Болард погладил свое вспухшее ухо.
- Понятно...
Руиз обезоруживающе улыбнулся.
- Давай-ка прогоним такие неприятные мысли. Пока что. Вместе мы
преуспеем. Вместе мы пожнем плоды успеха. Скажи мне, какое оружие у тебя
на борту?
- Оружие? - казалось, Болард искренне озадачен. - Фактору незачем
возить с собой оружие. Мы торгуем только на мирных планетах, где обязывает
Связь Мира.
- Да? А что ты тогда делаешь на Сууке?
- Отдых, давным-давно заслуженный и очень нужный. И позвольте вам
напомнить, что житель пангалактики, который прибыл сюда по законным делам,
может не бояться здесь никакого нападения. Если он следует определенным
правилам.
- Правда, - согласился Руиз.
Но с ходу он не мог вспомнить ни одного дела, которое может считаться
законным с точки зрения Шардов, инопланетян, которые навязывали Сууку
законы со своих орбитальных платформ.
Болард вел себя так, что аура оскорбленной невинности исходила из
него с подозрительной энергией. Руиз пристально посмотрел на него и сменил
тактику.
- Когда мы доедем до конца туннеля?
- Может быть, минут пятнадцать-двадцать, при нашей теперешней
скорости - которая, кстати, кажется мне слишком большой и чрезмерной.
- Пилот лодки ведет нас с той же скоростью, что идет все движение
впереди, - указал ему Руиз. - Всегда кажется, что виноватый убегает. Что
ты можешь мне сказать про систему безопасности на том конце?
- Очень мало. Туннель выходит на поверхность на стартовых площадках в
джунглях. Там стоят технические здания и сооружения, предназначенные для
осмотра и починки кораблей, но никаких других приспособлений я не заметил.
- Ты не заметил никаких барьеров, никаких взрывных шлюзов, которые
отсекали бы опасные зоны?
Болард пожал плечами и развел руками беспомощным жестом.
- С того момента, когда я покинул платформу Шардов, лодка стояла на
автопилоте. Я плохо разбираюсь в навигации. Может быть, там и есть
какие-нибудь такие штуки. Я не знаю.
Руиз задумался. Разумеется, стартовая площадка для него будет
недоступна, но, если ему повезет, он сможет прогнать ракету по земле, пока
не найдет на планете стартовое кольцо, которое позволит ему выбраться из
колодца притяжения Суука. Он поднялся из командирского кресла.
- Пошли, Болард, посмотрим на твой кораблик. Как я понимаю, некоторые
терратонические корабли были переоборудованы, чтобы перевозить небольшие
грузы. Правильно?
Болард снова побледнел. Руизу пришлось снова силой поднять его на
ноги и отвести обратно в пассажирский холл корабля.
Лодка действительно была переоборудована так, чтобы вмещать и груз, и
когда Руиз увидел, что за груз хранился в переделанном трюме, он потерял
остатки симпатии к толстому торговцу. Бывший холл, а ныне трюм, был битком
набит стасисными полками, на которых лежали шесть замороженных членов
культуры Клева. И Руиз был уверен, что это были три пары наследственно
подобранных и натравленных гладиаторов. Теперь Руиз понял причину, почему
Преалл держал свою культуру здесь, на Сууке. Не потому, что она могла быть
краденая, хотя так оно, скорее всего, и было, не потому, что гости Преалла
мечтали о том, чтобы оказаться в спокойной недосягаемости на Сууке, но
потому, что Преалл нарушал авторское право, продавая незаконно
скопированные клоны культуры.
- Ай-яй-яй, нехорошо-то как, - сказал Руиз, погрозив пальцем Боларду.
Потом он взял торговца за шкирку и завершил свой обыск корабля. К
сожалению, Руиз обнаружил, что торговец сказал правду относительно оружия.
Ничего полезного в этом смысле на борту не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики