ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
«Бах!» —прогремел выстрел. Один из солдат, увлекая за собой камни, покатился со склона вниз. Раздался еще один выстрел, и другой солдат последовал за ним.
Гоминдановцев охватила паника. Сбившись в кучу, они пытались определить, откуда стреляют. В это время Лян Юнь выпрямился во весь рост и побежал в противоположном от оставленной пещеры направлении. Они бросились в погоню. Пробежав некоторое расстояние, Лян Юнь оглянулся. Склон следующего холма был сплошь усыпан преследователями. На горе, где он только что был, не было видно ни одного человека. Он успокоенно вздохнул.
Он был весь мокрый. Обмороженные ноги уже не болели, а как будто одеревенели. Он бежал с таким ощущением, будто передвигается по воздуху. Одно радовало — Сюе вне опасности.
Устав бежать, он перешел на ходьбу, потом снова побежал. Вначале он еще мог определить направление. Потом уже перестал думать об этом. Чем дальше он убежит от пещеры с оставленным товарищем, тем лучше. Он шел туда, где было побольше рассыпанных камней и где были гуще заросли.
Впереди неожиданно раздались выстрелы. Лян Юнь приник к земле. Оказалось, что Лю Фу привел несколько хуаньсянтуаней во главе с Цао к тому месту, где он сейчас был, кружным путем. В груди Лян Юня закипела ярость. Его взгляд остановился на большом камне. Он перевернул его несколько раз и подкатил к краю пропасти. Пригнулся за ним. Лю Фу и Цао несколько раз выстрелили в воздух, закричали:
— Начальник района Лян, не уйдешь! Ты окружен! Сдавайся!
Лян Юнь заскрежетал зубами. Он молча высматривал Цао. Когда тот, подбадривая своих молодцов, пошел вперед, приближаясь к его укрытию, он стремительно вскочил на камень и выпустил в них
всю обойму. Цао и еще несколько бандитов упали, остальные бросились врассыпную.
Раненые громко застонали. Лян Юнь спрыгнул с камня. И тут кровь бросилась ему в лицо — среди поверженных врагов, неподалеку от Цао валялся раненый Лю Фу. Он жалобно смотрел на Лян Юня: в его глазах метался страх.
— Предатель! — проговорил Лян Юнь сквозь стиснутые зубы.
— Начальник Лян, пощади!.. — Лю Фу с трудом поднялся и встал перед ним на колени. — Начальник Лян, пощади! Я... Я...
— У-у, падаль!—Лян Юнь поднял маузер и два раза выстрелил ему в голову.
Другой раненый перестал стонать, с ужасом глядя на руку Лян Юня, сжимавшую оружие. Но Лян Юнь не обратил на него внимания, повернулся и пошел прочь.
Предателя настигла заслуженная кара. Теперь Лян Юнь был спокоен. Он позабыл о боли в ногах и не чувствовал усталости.
Враги постепенно остались позади. Начало темнеть. Он, петляя, шел в Фанчэнпу. Жить под самым носом у врага иной раз безопаснее.
Вдруг он услышал человеческую речь. Как назло, он оказался на голом склоне. Рядом было глубокое ущелье. Укрыться совсем негде. Лян Юнь продолжал осторожно идти вперед. Снизу, навстречу ему, поднимались двое. На них были сдвинутые набекрень шляпы, полы распахнуты. Талии стянуты матерчатыми поясами, из-за которых торчат по нескольку маузеров. Один из них показался Лян Юню очень знакомым. Он узнал его: телохранитель убитого помещика Цао — Ван Ци, у которого полтора года назад он отобрал пистолет.
Заметив Лян Юня, Ван Ци остолбенел и потянулся за оружием. Но Лян Юнь опередил его... Ван упал на бок и скатился в ущелье. Его спутник, вскрикнув, пустился наутек.
На бегу он через плечо несколько раз выстрелил в Лян Юня. Лян Юнь поднял маузер, прицелился в спину бегущему и нажал на спусковой крючок. Выстрела не последовало: кончились патроны. Он начал торопливо обшаривать карманы. Они были пусты. Он наблюдал за бегущим, пока тот не скрылся из виду. Тогда он решил достать из ущелья пистолет Ван Ци. Прилег на край пропасти и заглянул вниз. Ущелье было глубоким и обрывистым. Места, подходящего для спуска, не оказалось.
Вдруг сзади кто-то осторожно окликнул его:
— Командир Лян! Командир Лян!
Он обернулся. Неподалеку стоял старый Ян с вязанкой хвороста за плечами и махал ему рукой.Ког-да Лян Юнь подбежал к нему, старик спросил:
— Почему ты один?
— Давай удирать отсюда. Кругом враги!
— Знаю, там стреляли. Но я не боюсь, мне ничего не сделают. Беги-ка спрячься в моей пещере.
— Ладно! — Лян Юнь согласно кивнул головой, но тут же добавил: — Нет, не выйдет! От меня только что удрал один. Будет погоня.
— Что же делать? — Ян задумался. — А если ты возьмешь вязанку и пройдешь с нею ко мне? У меня в сарае, там, где стоит жернов, есть тайник. Прямо под самым жерновом. Там можно спрятаться. А я повожу этих гадов по горам, договорились!
— Опасно.
— Да что уж там! Я уже немало прожил, смерти не боюсь! А ты молодой, много еще полезных дел можешь сделать. Поторопись!
Старик сбросил вязанку, отдал Лян Юню ватный халат. Помог ему поудобнее приладить дрова на спину. Лян Юнь через несколько шагов оглянулся. Старик быстро уходил от него к другой горе.
Лян Юнь с волнением вошел во двор его дома. В соседних пещерах было темно. Он сложил хворост под навес, открыл дверь мельницы, разыскал тайник под жерновом, хорошо замаскированный большим камнем. Там было очень тесно, но один человек впол-
не мог поместиться. Лян Юнь забрался туда и придвинул на место камень. Прислонился спиной к стене и стал ждать. Сколько событий и беготни за один день! Он очень устал. Глаза сомкнулись, и он уснул. Однако быстро проснулся.
Его разбудил доносящийся со двора шум. Лян Юнь прислушался. Шум и крики доносились со стороны переулка. Кто-то громко ругался, плакал маленький ребенок. Лян Юнь осторожно отвалил камень и высунулся. В сарайчике было окно. Пригнувшись, он подобрался к нему и выглянул наружу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Гоминдановцев охватила паника. Сбившись в кучу, они пытались определить, откуда стреляют. В это время Лян Юнь выпрямился во весь рост и побежал в противоположном от оставленной пещеры направлении. Они бросились в погоню. Пробежав некоторое расстояние, Лян Юнь оглянулся. Склон следующего холма был сплошь усыпан преследователями. На горе, где он только что был, не было видно ни одного человека. Он успокоенно вздохнул.
Он был весь мокрый. Обмороженные ноги уже не болели, а как будто одеревенели. Он бежал с таким ощущением, будто передвигается по воздуху. Одно радовало — Сюе вне опасности.
Устав бежать, он перешел на ходьбу, потом снова побежал. Вначале он еще мог определить направление. Потом уже перестал думать об этом. Чем дальше он убежит от пещеры с оставленным товарищем, тем лучше. Он шел туда, где было побольше рассыпанных камней и где были гуще заросли.
Впереди неожиданно раздались выстрелы. Лян Юнь приник к земле. Оказалось, что Лю Фу привел несколько хуаньсянтуаней во главе с Цао к тому месту, где он сейчас был, кружным путем. В груди Лян Юня закипела ярость. Его взгляд остановился на большом камне. Он перевернул его несколько раз и подкатил к краю пропасти. Пригнулся за ним. Лю Фу и Цао несколько раз выстрелили в воздух, закричали:
— Начальник района Лян, не уйдешь! Ты окружен! Сдавайся!
Лян Юнь заскрежетал зубами. Он молча высматривал Цао. Когда тот, подбадривая своих молодцов, пошел вперед, приближаясь к его укрытию, он стремительно вскочил на камень и выпустил в них
всю обойму. Цао и еще несколько бандитов упали, остальные бросились врассыпную.
Раненые громко застонали. Лян Юнь спрыгнул с камня. И тут кровь бросилась ему в лицо — среди поверженных врагов, неподалеку от Цао валялся раненый Лю Фу. Он жалобно смотрел на Лян Юня: в его глазах метался страх.
— Предатель! — проговорил Лян Юнь сквозь стиснутые зубы.
— Начальник Лян, пощади!.. — Лю Фу с трудом поднялся и встал перед ним на колени. — Начальник Лян, пощади! Я... Я...
— У-у, падаль!—Лян Юнь поднял маузер и два раза выстрелил ему в голову.
Другой раненый перестал стонать, с ужасом глядя на руку Лян Юня, сжимавшую оружие. Но Лян Юнь не обратил на него внимания, повернулся и пошел прочь.
Предателя настигла заслуженная кара. Теперь Лян Юнь был спокоен. Он позабыл о боли в ногах и не чувствовал усталости.
Враги постепенно остались позади. Начало темнеть. Он, петляя, шел в Фанчэнпу. Жить под самым носом у врага иной раз безопаснее.
Вдруг он услышал человеческую речь. Как назло, он оказался на голом склоне. Рядом было глубокое ущелье. Укрыться совсем негде. Лян Юнь продолжал осторожно идти вперед. Снизу, навстречу ему, поднимались двое. На них были сдвинутые набекрень шляпы, полы распахнуты. Талии стянуты матерчатыми поясами, из-за которых торчат по нескольку маузеров. Один из них показался Лян Юню очень знакомым. Он узнал его: телохранитель убитого помещика Цао — Ван Ци, у которого полтора года назад он отобрал пистолет.
Заметив Лян Юня, Ван Ци остолбенел и потянулся за оружием. Но Лян Юнь опередил его... Ван упал на бок и скатился в ущелье. Его спутник, вскрикнув, пустился наутек.
На бегу он через плечо несколько раз выстрелил в Лян Юня. Лян Юнь поднял маузер, прицелился в спину бегущему и нажал на спусковой крючок. Выстрела не последовало: кончились патроны. Он начал торопливо обшаривать карманы. Они были пусты. Он наблюдал за бегущим, пока тот не скрылся из виду. Тогда он решил достать из ущелья пистолет Ван Ци. Прилег на край пропасти и заглянул вниз. Ущелье было глубоким и обрывистым. Места, подходящего для спуска, не оказалось.
Вдруг сзади кто-то осторожно окликнул его:
— Командир Лян! Командир Лян!
Он обернулся. Неподалеку стоял старый Ян с вязанкой хвороста за плечами и махал ему рукой.Ког-да Лян Юнь подбежал к нему, старик спросил:
— Почему ты один?
— Давай удирать отсюда. Кругом враги!
— Знаю, там стреляли. Но я не боюсь, мне ничего не сделают. Беги-ка спрячься в моей пещере.
— Ладно! — Лян Юнь согласно кивнул головой, но тут же добавил: — Нет, не выйдет! От меня только что удрал один. Будет погоня.
— Что же делать? — Ян задумался. — А если ты возьмешь вязанку и пройдешь с нею ко мне? У меня в сарае, там, где стоит жернов, есть тайник. Прямо под самым жерновом. Там можно спрятаться. А я повожу этих гадов по горам, договорились!
— Опасно.
— Да что уж там! Я уже немало прожил, смерти не боюсь! А ты молодой, много еще полезных дел можешь сделать. Поторопись!
Старик сбросил вязанку, отдал Лян Юню ватный халат. Помог ему поудобнее приладить дрова на спину. Лян Юнь через несколько шагов оглянулся. Старик быстро уходил от него к другой горе.
Лян Юнь с волнением вошел во двор его дома. В соседних пещерах было темно. Он сложил хворост под навес, открыл дверь мельницы, разыскал тайник под жерновом, хорошо замаскированный большим камнем. Там было очень тесно, но один человек впол-
не мог поместиться. Лян Юнь забрался туда и придвинул на место камень. Прислонился спиной к стене и стал ждать. Сколько событий и беготни за один день! Он очень устал. Глаза сомкнулись, и он уснул. Однако быстро проснулся.
Его разбудил доносящийся со двора шум. Лян Юнь прислушался. Шум и крики доносились со стороны переулка. Кто-то громко ругался, плакал маленький ребенок. Лян Юнь осторожно отвалил камень и высунулся. В сарайчике было окно. Пригнувшись, он подобрался к нему и выглянул наружу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67