ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Будут художники. Все в таком духе. Вы впишетесь в это общество. Что скажете?
Мег сказала «да».
Консьерж в «Бурунье» вручил Мег факс и сказал, что у нее гость. Она приняла конверт дрожащими руками. Мег сообщала на днях в журнал о своих первых контактах, однако до сего момента не имела никакой реакции. Она надорвала конверт. Факс был от редактора, отвечающего за фотоиллюстрации. «Поздравляю! Продолжайте в том же духе!» Она улыбнулась, сунула факс в карман и спросила консьержа, кто ее ожидает.
– Граф Монтеверди, – с придыханием проговорил консьерж. – Граф ожидает вас вон там. – Он сделал жест в сторону аркады, где Алессандро сидел на двухместном диванчике и потягивал напиток из запотевшего высокого бокала. Он чем-то напоминал персонаж с картин художников девятнадцатого века.
Когда Мег подошла, Алессандро встал, взял ее руку и поднес к губам, при этом наклонившись. Meг едва не захихикала. То он гоняется за ней в бассейне, притом в бассейне своей жены, едва ли не в голом виде; то ведет себя как герой старинного романа.
– Я пришел, чтобы пригласить вас, – сказал он. В этом не могло быть сомнений – ее танцевальная карточка начинает заполняться.
– Я хотел бы, чтобы вы посмотрели гонки, в которых я буду участвовать.
– С удовольствием.
– Хорошо. Я заеду за вами завтра. В полдень.
– И куда мы отправимся?
– В Монако.
– Вы шутите.
– Я никогда не шучу, когда дело касается гонок.
– Вы хотите, чтобы я полетела с вами в Монако и посмотрела, как вы будете участвовать в гонках?
– В это время года вы не можете увидеть меня в качестве участника гонок здесь.
– Это очень любезно с вашей стороны, но право же… – От удивления Мег не могла подыскать нужные слова.
– Нам не обязательно вылетать завтра, если это неудобно. Гонки будут через две недели. Просто я полагал, что мы можем до этого провести время вместе.
– Право, я не могу… – начала Мег.
Алессандро почувствовал по ее голосу, что Мег хочет уйти от ответа. Что могло скрываться за этим?
– Разумеется, если вам будет угодно, мы могли бы остановиться в Париже, а не спешить сразу в Монако. В Париже можно было бы сделать отличные покупки, – многозначительно добавил он.
– Отличные покупки можно сделать и в Палм-Бич. – Мег даже не пыталась смягчить гневные нотки, прозвучавшие в ее голосе. Пытаться ее соблазнить – это одно. Пытаться купить ее, словно дорогостоящую девицу по вызову, – совсем другое.
Теперь Алессандро почти точно знал, чего хочет Мег. Во всяком случае, не денег. Он снова сел на диванчик и уставился в пол.
– Я предполагал, что мне не следует приходить сюда.
Мег села рядом с ним.
– Нет, просто вам не следовало приглашать меня в Монако. И тем более обещать заплатить за это. – Алессандро продолжал сидеть в той же позе, разглядывая узор на ковре. – И знаете, Алессандро, не стоит отчаиваться. Есть десятки других женщин, даже, может быть, сотни, которые ухватятся за ваше предложение.
Граф поднял на нее глаза.
– В том-то и проблема. Вы не такая, как сотни других женщин. – Мег попыталась возразить, но он не дал ей этой возможности. – Я знал, что вы скажете «нет». Я знал, что не смогу купить вас собственным самолетом и парой дорогих побрякушек.
– В таком случае зачем вы пытались это сделать? Плечи его под пиджаком безупречного покроя слегка опустились.
– Потому что не знал, как поступить. Потому что я никогда не встречал такой женщины, как вы. – Он накрыл ее руку своей. – Мне кажется, я влюбился в вас.
Мег отдернула руку.
– Рискуя показаться старомодной, считаю своим долгом напомнить вам, что у вас есть жена. И пожалуйста, не надо мне рассказывать старую байку о том, что она вас не понимает.
– Я никогда ничего подобного не говорю. Эштон отлично меня понимает. Мы великолепно понимаем друг друга. И предоставляем друг другу свободу.
Мег вспомнила, как она случайно увидела Эштон в объятиях механика. Пожалуй, единственное, в чем он не лжет, так это в том, что такая договоренность с Эштон действительно существует.
– Послушайте, – вдруг встрепенулся Алессандро. – Позабудьте о Париже и Монако. Просто пообедайте со мной. Это все, о чем я прошу. Один обед. Я хочу узнать вас получше. И хочу, чтобы вы узнали меня. Возможно, вы сами удивитесь. И, возможно, решите, что я вам нравлюсь.
Мег засмеялась. Поистине он невозможен!
– Я уже удивлена.
– Чудесно! Тогда договоримся на восемь? Я заеду за вами сюда.
– Только не сегодня.
– Вы хотите отделаться от меня.
– Вовсе нет. У меня есть другие планы на сегодня. Я еду в Саут-Бич со Спенсерам.
Алессандро нахмурился.
– Не хотел бы быть нелояльным. Спенсер – хороший друг. Даже, можно сказать, член семьи. И мне он нравится. Но еще больше нравитесь мне вы. И я знаю Спенсера.
– Вы хотите мне что-то сказать?
– Просто будьте осторожны.
Хуже всего то, подумала Мег, что эти слова она мысленно повторяет весь день.
Глава 11
Позже Мег попытается разобраться, каким образом вечер, который начался так здорово, завершился столь плачевно. Она попытается понять, как и когда в Спенсере произошла перемена. Однако она знала, что дело не только в Спенсере. Мег не могла винить только его. Она должна взять ответственность на себя.
Спенсер подъехал к отелю, и когда Мег шла к нему через вестибюль, ей в голову пришли две мысли. Мысль первая: он выглядит до неправдоподобия замечательно. Спенсер стоял, прислонившись к колонне, сунув руки в карманы брюк. Стоял расслабившись, совершенно непринужденно, и Мег, увидев его, невольно затаила дыхание. Взгляд у него был ясный, словно солнце отражалось в его глазах. И тогда-то вслед за первой пришла вторая мысль:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики