ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он не был сильно изранен. Мы
не могли рисковать. Венд перерезал ему горло - медленно. Не очень приятное
зрелище.
Сэксон скинул руки Ван Хосена со спинки стула.
- Сидите спокойно пока я буду писать.
Ван Хосен сидел на кровати и дрожал, а Сэксон писал печатными буквами
на страницах своей неизменной записной книжки. В комнате слышалось только
тяжелое хриплое дыхание Ван Хосена и скрип пера Сэксона.
- Теперь я прочитаю вслух, то что здесь написано, прежде чем вы
подпишите. Тут сказано: "Я, Ван Хосен, признаю, что работал на японскую
разведку на Цейлоне во время войны. Я организовал доставку оружия и
амуниции на Цейлон, все это находится в тайниках, местонахождение которых
я обязуюсь указать. Я также укажу лидеров, которые должны были возглавить
восстание. Моими главными помощниками являлись Кларенс О'Делл, Гай Венд,
Констанция Северенс и Питер Кеймарк. Я приказал О'Деллу убить
американского офицера по имени Дэниел Кристофф. Он выполнил приказ при
обстоятельствах, спланированных таким образом, что на Кристоффа пали
тяжкие подозрения. Я приказал Венду утопить мисс Северенс. Он утопил ее. Я
видел, как Венд перерезал Кеймарку горло..."
Сэксон протянул книжку Ван Хосену, тот торопливо подписался и отдал
ее обратно Сэксону. Тот передал записную книжку полковнику Рис-Ли. Толстяк
расписался как свидетель. Потом расписались я и Сэксон.
- Пока этого хватит. Позже мы организуем более подробное
расследование, мистер Ван Хосен. Ну, а теперь я, как всякий полицейский
хочу похвастаться своими маленькими хитростями. С чего вы взяли, мистер
Ван Хосен, что по телефону я разговаривал именно с Вендом? Я дал указание
одному из моих людей позвонить сюда, а потом позвонить еще раз, через пять
минут после того, как повешу трубку. У вас слишком сильное воображение,
оно и погубило вас, мистер Ван Хосен.
Маленький человек бросил на Сэксона дикий взгляд и прыгнул на него,
вытянув руки, словно пытаясь схватить полицейского за горло. Сэксон вяло
взмахнул левой рукой в сторону лица Ван Хосена. Звук удара напомнил
пистолетный выстрел. Ван Хосен опрокинулся обратно на кровать. Помощник
Сэксона подошел к Ван Хосену и, встряхнув, поставил на ноги. Датчанин
стоял, опустив плечи и глядя в пол. Его храбрая бородка была в полном
беспорядке.
Полковник Рис-Ли выбрался из кресла и протянул Сэксону руку. Сэксон
смущенно пожал ее.
- Не будьте слишком строги к глупому английскому офицеру, Сэксон.
Представьте себе, я был совершенно слеп. Наверное, я еще многого не
замечал. - Он обернулся ко мне. - Вы хотите сказать, мистер Гарри, что
проделали весь этот путь, только для того, чтобы исправить маленькую
несправедливость, причиненную вашему другу?
Я кивнул.
- Ужасная глупость, однако я рад, что вы ее совершили. Заварили всю
эту кашу. Сэксон, что вы хотите, чтобы я сделал?
- С этого момента вы будете заниматься вопросами безопасности
Цейлона, сэр. А я займусь тем, что непосредственно связано с убийствами.
Мы можем сообщить, что в этом деле мы работали вместе.
- Вы очень щедры. Ну, а вы, мистер Гарри? Могу ли я сделать
что-нибудь для вас, после того как вы закончите давать ваши долгие
кровавые показания для моего бюро и полицейского управления?
- Да, сэр. Напишите официальное письмо в Военный Департамент в
Вашингтон, которое полностью оправдывает Кристоффа. Копию дадите мне и
копию в американское консульство. Тогда я смогу вернуться домой.
Двумя неделями позже я стоял у поручней небольшого грузового судна,
отходящего от огромной деревянной пристани мельбурнского порта и
направляющегося к Золотым Воротам [пролив, соединяющий бухту Сан-Франциско
с Тихим океаном]. Бесценное письмо было спрятано в самом глубоком кармане
моего пиджака. Я знал, что это означает - рассказать обо всем родителям
Дэна и его жене. Я почувствовал восхитительное волнение и засунул руку в
карман, чтобы потрогать край письма.
Меня оставили в живых, и я смог оправдать своего друга. Я подумал о
том, что увижу в глазах Дороти, когда покажу ей письмо. Может быть, когда
она еще один год проживет одна... Я потянулся и решил, что мне не повредит
пройтись по палубе пару тысяч раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
не могли рисковать. Венд перерезал ему горло - медленно. Не очень приятное
зрелище.
Сэксон скинул руки Ван Хосена со спинки стула.
- Сидите спокойно пока я буду писать.
Ван Хосен сидел на кровати и дрожал, а Сэксон писал печатными буквами
на страницах своей неизменной записной книжки. В комнате слышалось только
тяжелое хриплое дыхание Ван Хосена и скрип пера Сэксона.
- Теперь я прочитаю вслух, то что здесь написано, прежде чем вы
подпишите. Тут сказано: "Я, Ван Хосен, признаю, что работал на японскую
разведку на Цейлоне во время войны. Я организовал доставку оружия и
амуниции на Цейлон, все это находится в тайниках, местонахождение которых
я обязуюсь указать. Я также укажу лидеров, которые должны были возглавить
восстание. Моими главными помощниками являлись Кларенс О'Делл, Гай Венд,
Констанция Северенс и Питер Кеймарк. Я приказал О'Деллу убить
американского офицера по имени Дэниел Кристофф. Он выполнил приказ при
обстоятельствах, спланированных таким образом, что на Кристоффа пали
тяжкие подозрения. Я приказал Венду утопить мисс Северенс. Он утопил ее. Я
видел, как Венд перерезал Кеймарку горло..."
Сэксон протянул книжку Ван Хосену, тот торопливо подписался и отдал
ее обратно Сэксону. Тот передал записную книжку полковнику Рис-Ли. Толстяк
расписался как свидетель. Потом расписались я и Сэксон.
- Пока этого хватит. Позже мы организуем более подробное
расследование, мистер Ван Хосен. Ну, а теперь я, как всякий полицейский
хочу похвастаться своими маленькими хитростями. С чего вы взяли, мистер
Ван Хосен, что по телефону я разговаривал именно с Вендом? Я дал указание
одному из моих людей позвонить сюда, а потом позвонить еще раз, через пять
минут после того, как повешу трубку. У вас слишком сильное воображение,
оно и погубило вас, мистер Ван Хосен.
Маленький человек бросил на Сэксона дикий взгляд и прыгнул на него,
вытянув руки, словно пытаясь схватить полицейского за горло. Сэксон вяло
взмахнул левой рукой в сторону лица Ван Хосена. Звук удара напомнил
пистолетный выстрел. Ван Хосен опрокинулся обратно на кровать. Помощник
Сэксона подошел к Ван Хосену и, встряхнув, поставил на ноги. Датчанин
стоял, опустив плечи и глядя в пол. Его храбрая бородка была в полном
беспорядке.
Полковник Рис-Ли выбрался из кресла и протянул Сэксону руку. Сэксон
смущенно пожал ее.
- Не будьте слишком строги к глупому английскому офицеру, Сэксон.
Представьте себе, я был совершенно слеп. Наверное, я еще многого не
замечал. - Он обернулся ко мне. - Вы хотите сказать, мистер Гарри, что
проделали весь этот путь, только для того, чтобы исправить маленькую
несправедливость, причиненную вашему другу?
Я кивнул.
- Ужасная глупость, однако я рад, что вы ее совершили. Заварили всю
эту кашу. Сэксон, что вы хотите, чтобы я сделал?
- С этого момента вы будете заниматься вопросами безопасности
Цейлона, сэр. А я займусь тем, что непосредственно связано с убийствами.
Мы можем сообщить, что в этом деле мы работали вместе.
- Вы очень щедры. Ну, а вы, мистер Гарри? Могу ли я сделать
что-нибудь для вас, после того как вы закончите давать ваши долгие
кровавые показания для моего бюро и полицейского управления?
- Да, сэр. Напишите официальное письмо в Военный Департамент в
Вашингтон, которое полностью оправдывает Кристоффа. Копию дадите мне и
копию в американское консульство. Тогда я смогу вернуться домой.
Двумя неделями позже я стоял у поручней небольшого грузового судна,
отходящего от огромной деревянной пристани мельбурнского порта и
направляющегося к Золотым Воротам [пролив, соединяющий бухту Сан-Франциско
с Тихим океаном]. Бесценное письмо было спрятано в самом глубоком кармане
моего пиджака. Я знал, что это означает - рассказать обо всем родителям
Дэна и его жене. Я почувствовал восхитительное волнение и засунул руку в
карман, чтобы потрогать край письма.
Меня оставили в живых, и я смог оправдать своего друга. Я подумал о
том, что увижу в глазах Дороти, когда покажу ей письмо. Может быть, когда
она еще один год проживет одна... Я потянулся и решил, что мне не повредит
пройтись по палубе пару тысяч раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32