ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Не могла бы ты проявить страшную любезность, поговорив немного с одной моей юной племянницей? Ей жутко хочется выступать на сцене, и я подумал, что такая звезда, как ты, могла бы ее выслушать.Белла почувствовала легкое удовлетворение, заметив, как недовольно передернулось лицо Ангоры. Она явно полагала, что за консультациями следовало обращаться скорее к ней.— С удовольствием, — сказала Белла и, даже не попрощавшись со Стивом, последовала за Чарлзом в толпу.Одержимая сценой племянница оказалась обладательницей лошадиного лица и половины цветочной выставки в Челси на голове.— Это, должно быть, так увлекательно — играть в «Британии» — предположила она. — Вы, наверное, напрягаете все нервы.— Нет, — сказала Белла, — ни одной струнки, просто у меня удачно сложились обстоятельства. У вас уже есть хороший опыт?— Нет. Я играла Джульетту в школьном спектакле. Все говорили, что ужасно удачно.«О, Господи!» — беззвучно простонала Белла и спросила:— Вы не пробовали поступить в какую-нибудь драматическую школу?— Нет. Может быть, вы дали бы мне их список. Или, возможно, познакомили бы с вашим режиссером. Я думаю, он очень приятный.— Очень, — сказала Белла, становясь рассеянной.А племянница с лошадиным лицом все жужжала и жужжала.— Невероятно, великолепно, забавно, — вставляла Белла в подходящие моменты. А потом сказала: — Как чудесно!Девушка посмотрела на нее с удивлением.— Как чудесно! — повторила Белла.— Я сказала, что мама была в универмаге «Хэрродс», когда взорвалась бомба на прошлой неделе, — напомнила девушка.— О, Боже, простите, я вас плохо расслышала. Здесь такой шум.Тут подошла одна из подруг Лошадиной Морды, и они принялись визжать дуэтом. Белла ретировалась, успев расслышать, как Лошадиная Морда сказала:— Это невеста Руперта. Думаю, у нее не все дома.Вернувшись к колонне, Белла съела еще три эклера и стала недоброжелательно наблюдать за толпой.— Не ужасайтесь так, — произнес чей-то голос. — Вы сами решили войти в этот круг.Она нервно вздрогнула. То был Ласло.— Это сплошной мусор, — отрезала она, — их бы свалить всех вилами в кучу.— Рад, что вы забавляетесь, — сказал Ласло, рассмеявшись.Подошла официантка с подносом.— Возьмите льда, — сказал он. — Дети, кажется, его любят.— Я ненавижу лед, — сказала она, резко повышая голос, — больше всего на свете, исключая вас.В этот момент подошел Тедди. Выглядел он потерянно.— Привет, Белла. Слушай, Ласло, я думал, беременных тошнит только по утрам. Там наверху у Гей сейчас все кишки выворачивает. Я уверен, Констанс чует что-то неладное. Она хочет, чтобы мы уже резали торт. Боится, что все перепьются.— Старик Тедди, бедняга, — сказал Ласло, — и ты всем этим занимался.— Разумеется, — вздохнул Тедди. — Это проклятье — быть женихом. Никто с тобой не разговаривает, потому что все думают, что ты должен разговаривать с кем-то другим.Он отошел с несчастным видом, и к ним сразу же присоединился вкрадчивый молодой человек с каштановыми волосами и тяжелыми веками.— Ласло!— Генри, дорогой, как дела?— Довольно скверно. Пришлось продать половину лошадей и землю, но они по крайней мере оставили за мной право на охоту. Надеюсь, ты приедешь и останешься до двенадцатого. — Он протянул свой бокал, чтобы его наполнил проходящий мимо официант.— Слушай, — продолжал он, — где эта девушка из кордебалета, с которой связался Руперт? Тут о ней самые противоречивые отзывы. Чарлз на ней просто помешался, но ему всегда нравились ершистые. Прочие члены семейства, похоже, считают ее настоящей ведьмой.Белла побледнела.— Суди сам, — сказал Ласло: — Это Белла.— Фу ты, черт, — произнес рыжеволосый, нисколько, впрочем, не сконфузившись. — Я сел в лужу. — Он осмотрел Беллу, как знаток оценивает стати лошади. — Должен сказать, я склонен согласиться с Чарлзом. Если вы войдете в эту семью, то непременно составите там оппозицию, это дьявольски замкнутая компания. Теперь твоя очередь, Ласло. Одна из этих хорошеньких девиц, которыми ты вечно окружен, когда-нибудь приберет тебя к рукам.— Вряд ли, — сказал Ласло. — Если я люблю хороший галоп, то это вовсе не означает, что я собираюсь купить лошадь.Рыжий рассмеялся.— Да, ты наездник хладнокровный. Должен сказать, у тебя здесь сегодня классная публика. Вон те двое за дымовой завесой — не королевских ли кровей?— Моя тетка Констанс, — сказал Ласло, — выжмет голубую кровь из камня. Думаю, мне надо пойти и кого-нибудь мобилизовать, иначе мы тут застрянем до полуночи.Вновь появилась с лицом цвета зеленого горошка, но довольно спокойная Гей, взявшая на себя разрезание торта. Руперт пробился к Белле.— Господи, какие жуткие вещи тут происходят! Дядя Вилли просто-напросто разоблачился перед одной из квартиросъемщиц Тедди. Ласло о тебе позаботился?— Уверена, что он был бы не прочь избавиться от этой заботы.Кто-то постучал по столу. Речи были милосердно короткими.Первым встал Ласло с предложением выпить за здоровье Гей и Тедди. Он был из тех, кто способен утихомирить присутствующих одним покашливанием. Он произнес своим хрипловатым голосом с едва заметным акцентом:— Сожалею, что многим из вас пришлось отказаться от Гудвуда. Мы все оценили эту жертву.После этого он стал зачитывать результаты скачек в Гудвуде.В какой восторг это их всех привело! Они хохотали до колик.— Какой забавник! — сказал Руперт.Сидевший в углу дядя Вилли был до того пьян, что пытался зажечь рулет из спаржи.Потом Ласло выдал пару шуток. Бела оценила их уместность — перед тем, как поднять бокал за здоровье Гей и Тедди. Все вокруг символически осушили пустые бокалы. Из-за скаредности Констанс напитков не хватило.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51