ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ты думаешь так про каждого, — заметила Белла, накладывая на лицо жирный крем.— Я не… ну, во всяком случае, обычно я не ошибаюсь. Думаю, что насчет Фредди я права.Фредди Диксон был красивым актером, который играл Кассио. Белла и Рози, обе были им увлечены и слегка уязвлены тем, что он не выказывал интереса ни к одной, ни к другой.— Знаешь тот клинч Клинч (англ) — обоюдный захват боксеров

, что у нас в четвертом акте? — сказала Рози, пришпиливая к концам волос черные колечки. — Так в прошлый раз он меня чуть не раздавил и до конца всей сцены не отнимал от меня рук.— А он и не должен был их отнимать. Полагаю, Роджер велел ему играть сексуальнее.— Это все, что ты знаешь, — самодовольно сказала Рози. — Посмотри, у тебя опять цветы от мастера Энрикеса, — добавила она, указав на огромный букет ландышей в банке из-под варенья на гримерном столике Беллы.— О, какая прелесть! — воскликнула Белла, только теперь заметив цветы. — Интересно, какие у него намерения на сегодняшний вечер?— Ты не собираешься читать его письмо? — спросила Рози.— Можешь прочитать его сама, если тебе так интересно, — сказала Белла, подрисовывая себе брови.Рози вынула листок из голубого конверта и начала читать:— «Дорогая Белла», — немного фамильярно, прошлый раз была «дорогая мисс Паркинсон». «Желаю удачи. Буду сегодня вас смотреть. Ваш Руперт Энрикес». Похоже, он от тебя без ума. Это он в восьмой раз что ли смотреть будет?— В девятый, — уточнила Белла.— Ему теперь этот спектакль вот где, — предположила Рози. — А может быть, это ему необходимо, чтобы попасть в отличники?— Ты думаешь, он так молод?— Думаю, да, или же — он испорченный старичок. За актрисами ни один порядочный мужчина не бегает. Обычно у них своих девиц хватает.Белла выудила из баночки с кремом муху и посмотрела на листок с запиской.— Правда, у него красивый почерк. И Чичестер Террас — адрес вполне приличный.В дверь постучали. Это была Куини, их костюмерша, которая принесла платья. Закоренелая кокни Кокни (англ.) — пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженца Лондона из средних и низших слоев населения (прим. ред.)

с оранжевыми волосами и постоянно свисающей с пурпурных губ сигаретой, она вечно рассказывала про «великих актрис», которых когда-то одевала. Белла в ее теперешнем нервозном состоянии с большой охотой позволила той пуститься в очередные воспоминания.— Внимание, осталось пять минут! Осталось пять минут! — послышался жалобный голос мальчика, приглашавшего актеров на сцену.Выход Рози был позднее, и она занялась кроссвордом. Белла огляделась. Эта комната, несмотря на голый пол и затемненные окна, казалась уютной и привычной в сравнении с тем странным, ярко освещенным миром, в который ей теперь предстояло войти.— Удачи, — пожелала ей Рози, когда она выходила. — Крепко поцелуй Фредди.
Они ждали своего выхода у открытой двери под тускло-желтой лампой — Брабанцио, Кассио и она. Уэсли Баррингтон, игравший Отелло, нервно ходил в сторонке. Это был могучий и красивый негр под два метра ростом. Нервный, как кошка, он расхаживал взад-вперед, бормоча про себя текст, словно какое-то проклятие.Но вот актеры ушли, оставив ее одну. Она помолилась о том, чтобы ей справиться.Теперь был слышен красивый размеренный голос Отелло:— «Достопочтенные могучие и строгие синьоры…»Сейчас ее очередь. К ней подошел Яго.— Пошли, красавица, — шепнул он, — выше голову.Началось. Она на сцене, красивая, нежная, немного стыдливая. Чуть осмотревшись, она медленно произнесла:— «Я сознаю супружеский мой долг…»Белла уходила за кулисы и вновь выходила на сцену; она немного пофлиртовала с Кассио, и потом снова появился Отелло. Здесь, где происходящее казалось ей в тысячу раз более реальным, чем обыденная жизнь, у нее имелись слова для выражения своих истинных чувств.Но волшебство слишком быстро кончалось.Прошла жуткая сцена убийства, и короткая, хотя и слишком насыщенная жизнь пьесы истекла.Когда ее вызывали из-за занавеса, она почти исчерпала всю свою стойкость. Трижды Отелло и Яго выводили ее к публике, по щекам ее катились слезы, а шум аплодисментов все усиливался.— Хорошо исполнено, — прокомментировал Уэсли Баррингтон своим глубоким басом.Белла улыбнулась ему. Она была очень увлечена им на сцене, но теперь он вновь превратился в Уэсли, в примерного семьянина и отца троих детей.Теперь Белла отправится с Рози в дешевый ресторанчик поужинать, а утром будет валяться в постели до самого обеда. Она избегала того самого занятого светского мира, к которому, по мнению ее поклонников, она якобы принадлежала. Для нее это был способ сохранить энергию для самого важного.Но в гримерной она застала Рози в страшном возбуждении.— Фредди пригласил меня пойти с ним в город.— Полагаю, он хочет обсудить с тобой, как вам следует играть сцену, — предположила Белла. Она упала в кресло и почувствовала, как уныние оседает на нее, словно пыль на полированную поверхность стола.Не то чтобы она хотела оказаться на месте Рози. Она уже давно решила, что курчавые волосы и неоновая улыбка Фредди не для нее. Но если он решил заняться Рози всерьез, тогда прощай уютные ужины вдвоем с подругой, их привычное сплетничанье обо всей труппе. Ну а Рози, конечно, ликовала.— Что он тебе предложит, как думаешь?— Что-нибудь дешевое. Он удивительно скуп.— Как ты считаешь, одна серьга сексуально смотрится?— Нет, вид дурацкий. Как будто другую потеряла.В дверь постучали. Это был привратник Том.— Там внизу какой-то мистер Энрикес, мисс Паркинсон. Спрашивает, можно ли пройти к вам.— Ого, — Белла вдруг встрепенулась. — Как он выглядит?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики