ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Может, побежать к Юджину Джиннингсу? Может, он совершит чудо?
– Пожалуйста, извините меня, Феб. Я должна кое-что сделать.
Юджин Джиннингс был в пижаме и в шапочке.
– Доброе утро, мисс Маршалл, – сказал он, впуская Индию в комнату.
– Вы меня узнали?
– Я вижу то, что скрыто от глаз других людей. Чудесно. У нее не было времени объяснять свое превращение.
– Ради Бога, помогите мне. Принесите лампу.
– Это невозможно. Госпожа Тесса загадала три желания.
– Я еще ни о чем не просила. Позвольте мне загадать одно желание.
– Лампа заперта в сейфе, находящемся в конторе «Фитц и сын».
– Превратитесь в облако и принесите ее, если хотите, чтобы желание вашей госпожи осуществилось. Коннор О'Брайен не сможет жениться на мне, если он угодит в федеральную тюрьму.
– Я не могу превратиться в облако. И вашего майора не постигнет несчастье. Госпожа Тесса убеждена в этом.
Джинны способны превращаться в облако. Отказ кое о чем говорил. Никакой он не волшебник. Феб справедливо назвала его мошенником.
Внимание Индии привлек какой-то шорох. Повернувшись к кровати, она увидела Тессу, выбравшуюся из-под одеял.
– Вчера вечером мой Джинн сказал, что вы молоды, мисс Маршалл. Я плохо спала всю ночь. Мне ужасно хотелось снова взглянуть на вас.
– Не такая уж я и страшная.
– Да, я вижу это. Вы весьма привлекательны. – Тесса усмехнулась. – Я так счастлива. Все складывается чудесно.
– Вот тут вы ошибаетесь, мэм. – Индия повернулась к Юджину Джиннингсу. – Вы мошенник. Старый плут, обманывающий наивную женщину. Феб права, вас следует арестовать.
Индия повернулась и вышла из комнаты. Какая же она дура! Поверила в магию. Сейчас не время для забав. Необходимо спасти Коннора.
Он пожертвовал собой ради нее. Она сделает то же самое.
Глава 16
Где же жертвенный агнец?
Роско Лоренс в ярости просматривал пачку счетов. Он приехал, предвкушая расправу, но куда делся этот красавчик? Наглая старуха Маршалл также отсутствовала.
Услышав щелчок замка, Лоренс глянул в сторону двери.
– Анти. – Она была бледной, хмурой. – Подойди к дяде, поцелуй его как следует. – Он отодвинул пачку счетов в сторону, раскрыл свои объятия. Девушка небрежно чмокнула его и отстранилась. – И это все, что ты можешь сделать? Я схожу с ума от желания, Анти. Сто лет не был с женщиной. – Он начал расстегивать брюки. – У меня есть для тебя подарок.
– У тебя только одно на уме. Не считая денег.
– Кстати, о деньгах. Обходи портниху стороной, беги от нее, как от чумы. Я не могу тратить больше, чем получаю.
– Но мне понадобятся новые наряды для… Я не могу производить хорошее впечатление на людей в прошлогоднем тряпье.
– Ладно, пусть портниха сошьет тебе что-нибудь еще. При условии…
Он сел на стул и указал пальцем вниз. Закатив глаза, она подняла подол платья и забралась Лоренсу на колени.
Раздвигая ее ягодицы, он подался вперед.
– Попал с первой попытки! – Лоренс заерзал на стуле. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы обрести удовлетворение. А в следующее мгновение стул сломался. Лоренс рухнул на пол, племянница повалилась на своего дядю, доставляя ему дополнительное удовольствие.
Ему нравилось ломать эти проклятые стулья, доставшиеся Опал от ее отца. Эта забава и Антуанетта – вот все его радости.
Он вытер с лица пот.
– Теперь мне полегчало.
– Ну и отлично.
Она встала, привела в порядок платье. Он тоже поднялся с пола. Застегнул штаны и отшвырнул ногой сломанный стул.
– Ты была холодной. В чем дело?
– Есть причины. – Она села на диван. – Поговорим о госпитале. Ты должен сохранить его.
– И сохраню. – Инспектора приедут сюда, чтобы проверить, как Лоренс исполняет приказания, будь они прокляты.
– Я думала, ты станешь спорить.
– Считай это сюрпризом.
Он подошел к девушке и ущипнул ее за щеку.
– Я потрясена тем, что мисс Маршалл оказалась мошенницей, – прошептала Антуанетта. – Однако не наказывай ее слишком сурово. И майора тоже.
– Этот сукин сын уже забрался тебе под юбку?
– Я берегу себя для лучшего жениха.
Она никогда не выйдет замуж. Однако не стоило говорить ей об этом в лоб. Ее интерес к браку может только усилиться.
– Почему ты заботишься о красавчике? У него нет больших денег.
– Зато они есть у его брата. – Она встала с дивана, подошла к окну. – Я собираюсь выйти замуж за Берка О'Брайена. Если только ты все не испортишь. Если ты накажешь майора, семья О'Брайенов будет помнить о том, что один из Лоренсов заставил их страдать.
– Ты не выйдешь за О'Брайена.
Донесшийся издалека гудок нарушил воцарившуюся в комнате тишину. Антуанетта перестала хмуриться.
– Прибыл первый пароход, – пропела она своим превосходным сопрано. – Это ты, Берк О'Брайен?
– Выброси его из головы.
Дут Смит открыл дверь и просунул в образовавшуюся щель свое веснушчатое лицо.
– Чем могу вам служить, сэр полковник?
– Принеси мне мой эликсир!
Желудок Лоренса горел сильнее обычного. Взяв себя в руки, он пристально посмотрел на племянницу.
– Расскажи мне все, что ты знаешь об Индии Маршалл.
Антуанетта сообщила то немногое, что знала.
– Да поможет им Господь, – прошептала она, глядя в окно. – Я, пожалуй, вымою голову мылом, которое выписала из Парижа, и вздремну. Скажи Дугу, пусть принесет обед наверх.
– Значит, ты собираешься поехать в город и посмотреть, прибыл ли О'Брайен? Не делай этого. Не причиняй мне такой боли. Ты нужна мне, Анти.
Она бросилась к дяде, зашуршав подолом. Прикоснувшись губами к его окаменевшему подбородку, прошептала:
– Как тебе будет угодно. Хочешь, я принаряжусь для тебя? Приходи вечером в мою комнату.
– Ты знаешь, что я не могу заниматься этим дважды в день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
– Пожалуйста, извините меня, Феб. Я должна кое-что сделать.
Юджин Джиннингс был в пижаме и в шапочке.
– Доброе утро, мисс Маршалл, – сказал он, впуская Индию в комнату.
– Вы меня узнали?
– Я вижу то, что скрыто от глаз других людей. Чудесно. У нее не было времени объяснять свое превращение.
– Ради Бога, помогите мне. Принесите лампу.
– Это невозможно. Госпожа Тесса загадала три желания.
– Я еще ни о чем не просила. Позвольте мне загадать одно желание.
– Лампа заперта в сейфе, находящемся в конторе «Фитц и сын».
– Превратитесь в облако и принесите ее, если хотите, чтобы желание вашей госпожи осуществилось. Коннор О'Брайен не сможет жениться на мне, если он угодит в федеральную тюрьму.
– Я не могу превратиться в облако. И вашего майора не постигнет несчастье. Госпожа Тесса убеждена в этом.
Джинны способны превращаться в облако. Отказ кое о чем говорил. Никакой он не волшебник. Феб справедливо назвала его мошенником.
Внимание Индии привлек какой-то шорох. Повернувшись к кровати, она увидела Тессу, выбравшуюся из-под одеял.
– Вчера вечером мой Джинн сказал, что вы молоды, мисс Маршалл. Я плохо спала всю ночь. Мне ужасно хотелось снова взглянуть на вас.
– Не такая уж я и страшная.
– Да, я вижу это. Вы весьма привлекательны. – Тесса усмехнулась. – Я так счастлива. Все складывается чудесно.
– Вот тут вы ошибаетесь, мэм. – Индия повернулась к Юджину Джиннингсу. – Вы мошенник. Старый плут, обманывающий наивную женщину. Феб права, вас следует арестовать.
Индия повернулась и вышла из комнаты. Какая же она дура! Поверила в магию. Сейчас не время для забав. Необходимо спасти Коннора.
Он пожертвовал собой ради нее. Она сделает то же самое.
Глава 16
Где же жертвенный агнец?
Роско Лоренс в ярости просматривал пачку счетов. Он приехал, предвкушая расправу, но куда делся этот красавчик? Наглая старуха Маршалл также отсутствовала.
Услышав щелчок замка, Лоренс глянул в сторону двери.
– Анти. – Она была бледной, хмурой. – Подойди к дяде, поцелуй его как следует. – Он отодвинул пачку счетов в сторону, раскрыл свои объятия. Девушка небрежно чмокнула его и отстранилась. – И это все, что ты можешь сделать? Я схожу с ума от желания, Анти. Сто лет не был с женщиной. – Он начал расстегивать брюки. – У меня есть для тебя подарок.
– У тебя только одно на уме. Не считая денег.
– Кстати, о деньгах. Обходи портниху стороной, беги от нее, как от чумы. Я не могу тратить больше, чем получаю.
– Но мне понадобятся новые наряды для… Я не могу производить хорошее впечатление на людей в прошлогоднем тряпье.
– Ладно, пусть портниха сошьет тебе что-нибудь еще. При условии…
Он сел на стул и указал пальцем вниз. Закатив глаза, она подняла подол платья и забралась Лоренсу на колени.
Раздвигая ее ягодицы, он подался вперед.
– Попал с первой попытки! – Лоренс заерзал на стуле. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы обрести удовлетворение. А в следующее мгновение стул сломался. Лоренс рухнул на пол, племянница повалилась на своего дядю, доставляя ему дополнительное удовольствие.
Ему нравилось ломать эти проклятые стулья, доставшиеся Опал от ее отца. Эта забава и Антуанетта – вот все его радости.
Он вытер с лица пот.
– Теперь мне полегчало.
– Ну и отлично.
Она встала, привела в порядок платье. Он тоже поднялся с пола. Застегнул штаны и отшвырнул ногой сломанный стул.
– Ты была холодной. В чем дело?
– Есть причины. – Она села на диван. – Поговорим о госпитале. Ты должен сохранить его.
– И сохраню. – Инспектора приедут сюда, чтобы проверить, как Лоренс исполняет приказания, будь они прокляты.
– Я думала, ты станешь спорить.
– Считай это сюрпризом.
Он подошел к девушке и ущипнул ее за щеку.
– Я потрясена тем, что мисс Маршалл оказалась мошенницей, – прошептала Антуанетта. – Однако не наказывай ее слишком сурово. И майора тоже.
– Этот сукин сын уже забрался тебе под юбку?
– Я берегу себя для лучшего жениха.
Она никогда не выйдет замуж. Однако не стоило говорить ей об этом в лоб. Ее интерес к браку может только усилиться.
– Почему ты заботишься о красавчике? У него нет больших денег.
– Зато они есть у его брата. – Она встала с дивана, подошла к окну. – Я собираюсь выйти замуж за Берка О'Брайена. Если только ты все не испортишь. Если ты накажешь майора, семья О'Брайенов будет помнить о том, что один из Лоренсов заставил их страдать.
– Ты не выйдешь за О'Брайена.
Донесшийся издалека гудок нарушил воцарившуюся в комнате тишину. Антуанетта перестала хмуриться.
– Прибыл первый пароход, – пропела она своим превосходным сопрано. – Это ты, Берк О'Брайен?
– Выброси его из головы.
Дут Смит открыл дверь и просунул в образовавшуюся щель свое веснушчатое лицо.
– Чем могу вам служить, сэр полковник?
– Принеси мне мой эликсир!
Желудок Лоренса горел сильнее обычного. Взяв себя в руки, он пристально посмотрел на племянницу.
– Расскажи мне все, что ты знаешь об Индии Маршалл.
Антуанетта сообщила то немногое, что знала.
– Да поможет им Господь, – прошептала она, глядя в окно. – Я, пожалуй, вымою голову мылом, которое выписала из Парижа, и вздремну. Скажи Дугу, пусть принесет обед наверх.
– Значит, ты собираешься поехать в город и посмотреть, прибыл ли О'Брайен? Не делай этого. Не причиняй мне такой боли. Ты нужна мне, Анти.
Она бросилась к дяде, зашуршав подолом. Прикоснувшись губами к его окаменевшему подбородку, прошептала:
– Как тебе будет угодно. Хочешь, я принаряжусь для тебя? Приходи вечером в мою комнату.
– Ты знаешь, что я не могу заниматься этим дважды в день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88