ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Селби кивнул. — Но, — продолжал Брэндон, — предположим даже, что удастся установить, что он хотел убить либо Каттингса, либо Глизона. Что тогда? Мы ведь все равно не сможем ничего предпринять. Ребята не совершили никакого правонарушения.— Допустим другой вариант: Каттингс и Глизон, сами того не подозревая, знают что-либо очень важное. Например, они могут случайно оказаться знакомы с человеком, которого бродяга собирался убить. Тогда…— Я понял тебя, Дуг, — сказал Брэндон.— Конечно, если нам не удастся установить, что же им все-таки известно, ключ к тайне окажется потерян, — заметил Селби.— Что ж, если все повернется таким боком, то нам не останется ничего другого, кроме как списать это дело в архив, — заключил Брэндон.Они вернулись в комнату, где эксперт пытался развлечь ребят рассказами о своей рыбалке. Те смотрели на него широко раскрытыми глазами и, судя по отсутствующим лицам, совершенно его не слушали.— Ладно, молодые люди, теперь вы можете идти, — сказал Брэндон.Ребята вскочили и помчались по коридору к выходу. На пороге Каттингс обернулся:— Честное слово, мистер Селби, мы вернемся по первому вашему требованию. Шериф знает, как нас можно найти.Он распахнул дверь, и они выскочили под проливной дождь.— Пойдем, Рекс, я хочу, чтобы ты прочитал эти письма, — произнес Селби.Они вернулись в кабинет. Взяв протянутые прокурором письма, Брэндон пробежал их глазами, затем, нахмурившись, принялся читать внимательнее. Тишину нарушил телефонный звонок. Перкинс поднял трубку и, набрав воздуха, механически отрапортовал:— Лаборатория судебно-медицинской экспертизы, судебно-медицинский эксперт Перкинс слушает. — Немного помолчав, он протянул трубку Селби. — Это тебя, Дуг.— Алло, — произнес Селби.— Это окружной прокурор? — услышал он странно приглушенный женский голос.— Да.Женщина говорила быстро, голос ее по-прежнему оставался глухим, словно она чем-то прикрывала трубку.— Не позволяйте себя обманывать относительно того, что произошло в мотеле «Кистоун». Продолжайте расследование, пока не выясните об убийстве все до конца.— Одну минутку, — сказал Селби. — Вы говорите не с самим прокурором. Это его заместитель. Прокурор сейчас подойдет.— Нет, нет! Я знаю, вы мистер Селби, окружной прокурор. И не надейтесь, вам не удастся тянуть время, чтобы засечь, откуда я звоню.— Но я все равно не понимаю, о каком убийстве идет речь. Человек, труп которого мы нашли в коттедже, умер, так и не успев совершить задуманное преступление. Таким образом, никакого убийства не было…— Ошибаетесь, — перебила она. — Знай вы, как все произошло на самом деле, вы бы давно поняли, что было совершено убийство. А сейчас вы только играете им на руку…Внезапно женщина остановила свой захлебывающийся, почти истерический поток слов. Видимо, что-то насторожило ее, и она умолкла, прислушиваясь.— Хорошо, — заговорил Селби, — но откуда вам известно?..На другом конце провода щелкнула опущенная на рычаг трубка. Селби принялся трясти телефонный аппарат.— Спокойней, Дуг, спокойней. В столь ранний час качество сервиса выбирать не приходится, — философски заметил Перкинс.Брэндон устало оторвал взгляд от писем и сощурил глаза. Селби покрутил телефонный диск и несколько раз подул в трубку.— Алло? Слушаю! Что у вас? Какой номер вам нужен? — послышался наконец высокий, пронзительный голос телефонистки.— Говорит Селби, окружной прокурор. Я звоню от Перкинса. Только что мне сюда кто-то звонил. Мне нужно знать, откуда.— Подождите минутку, — ответила девушка. — Я посмотрю, смогу ли я вам чем-то помочь. Не вешайте трубку. — Через несколько мгновений она снова заговорила: — Насколько я могу судить, вам звонили из дежурной аптеки, расположенной в здании гостиницы.— Соедините меня с ними, — попросил Селби.— Секундочку.Селби услышал на другом конце провода длинные гудки. Затем, после, казалось, бесконечного ожидания, сонный голос ответил:— Дежурная аптека.— Скажите, телефон, по которому вы говорите, находится за прилавком в глубине магазина или же… — произнес Селби.— В будке, — ответил мужчина. — А кто это? Постарайтесь поверить, что это не розыгрыш.С вами говорит Дуглас Селби, окружной прокурор. Минуту или две назад с вашего телефона звонили. Мне крайне важно знать, как выглядел этот человек.— Звонила женщина, — ответил аптекарь. — Ее подвез сюда какой-то мужчина. Когда она вбежала, я подумал, что ей нужно какое-нибудь лекарство, и уже было направился в рецептурный отдел, но она помотала головой и юркнула в телефонную будку.— Вы запомнили, как она выглядела?— Молодая такая… В плаще с накинутым на голову капюшоном.— Какого цвета был плащ?— Какого-то темного. Черного, наверное.— Не заметили, она была блондинкой или брюнеткой?— Нет, на лицо я вообще не обратил внимания.— Сколько ей приблизительно было лет?— Господи! Мне-то откуда знать? Вроде молоденькая. Говорю же, на лицо я не посмотрел. Да там и видно-то было всего ничего.— Она уже ушла?— Естественно. Человек, ждавший ее в машине, посигналил, и она тотчас же выбежала.— Выгляните на улицу, не видно там где-нибудь этой машины?— Ладно, — нехотя проговорил мужчина. — Не вешайте трубку.В телефоне послышались неторопливые шаги. Несколько секунд спустя шаги стали возвращаться.— Нет, — ответил аптекарь, тоном давая понять, что все эти переговоры ему порядком надоели. — Ни единой машины на всей улице.— Вы, кажется, сказали, что женщину поджидал за рулем какой-то мужчина? — спросил Селби.— Да.— Вы разглядели его?— Плохо. Заметил только, что там кто-то сидел.— Но тогда откуда вы знаете, что это был именно мужчина?— Ничего я не знаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики