ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Небо, правда, немного хмурилось, но и только. Просто я всегда стараюсь держать машину под навесом.— А как твое имя? — обратился Селби ко второму юноше.— Роберт Глизон.— Чем вы оба здесь занимались?— Играли в покер, сэр, — честно признался Каттингс.— Ну то-то же, — произнес Селби. — Теперь я хочу задать вам несколько вопросов. И не пытайтесь юлить. В котором часу вы приехали в мотель «Кистоун»?— Около половины десятого, — ответил Каттингс.— Расскажите, что вы там делали.— Сняли два коттеджа, оставили в них вещи и все вместе отправились сюда немного перекусить.— Кто это — «все вместе»? Каттингс и Глизон переглянулись.— Давайте, давайте, — подбодрил Селби. — Выкладывайте.— С нами были еще две девушки, — признался Каттингс.— Сколько вы здесь просидели?— Почти до полуночи.— И куда отправились потом?— Девушки устали и захотели вернуться домой. А Джордж как раз шепнул, что немного позже здесь начнется игра, и спросил, не захотим ли мы принять в ней участие. Мы ответили, что да. Потом мы быстренько отвезли девушек обратно к их коттеджу. Наш был соседний, и они, видимо, сильно опасались, как бы мы не начали проявлять излишней активности. Услышав, как они запирают дверь на замок, я подмигнул Бобу, и мы смылись.— В котором часу это было?— Приблизительно в половине первого.— А когда вы снова вернулись в коттедж?— Мы туда больше не возвращались.— Разве вас там не было около часа назад?— Нет, сэр. Мы непрерывно находились здесь.— Ребята никуда отсюда не уходили. Я могу поручиться. — Триггс посмотрел на прокурора спокойным, немигающим взглядом.Росс Блэйн многозначительно уставился в глаза Селби.— Они несколько раз выходили отсюда и снова возвращались, — произнес он. — Игра началась не больше часа назад. А до этого мы просто сидели за рюмкой и болтали. В соседней комнате работало радио. Кроме того, до недавнего момента здесь были еще две девушки. Мы танцевали, входили и выходили, так, что, коли на то пошло, я не думаю, что кто-либо может поручиться, где находился каждый из нас весь этот промежуток времени.— Я гляжу, ты становишься настоящим стукачом, Росс? — приятельски произнес Триггс.Блэйн не стал прятать загоревшуюся в его глазах ненависть.— Напрашивайтесь, напрашивайтесь, — ответил он Триггсу. — Время придет, вы свое получите.— Да уж только не благодаря твоей помощи, — заметил тот. — Отныне вход сюда для тебя закрыт. Так что не советую больше здесь появляться.— Я буду приходить сюда, когда мне вздумается, — произнес Блэйн. — Покуда закусочная открыта для посетителей, я имею полное право заходить и тратить здесь свои деньги.— Свои деньги! — рассмеялся Триггс. — Чтобы торчать тут весь вечер с двумя стаканами пива!— Послушайте, Триггс, — вмешался в разговор Стэплтон, — мне очень неприятны ваши слова. Блэйн приходит сюда в качестве моего друга, а уж я-то оставляю в вашем кабаке достаточно.— Как же! Друг он тебе! — ответил Триггс.Блэйн вскочил так резко, что стул с грохотом отлетел назад. Дотянувшись, шериф Брэндон ухватил молодого человека за воротник.— Как должностное лицо, Росс, — пояснил он, — я обязан остановить тебя. Но как человек, делаю это с большой неохотой.Блэйн, немного поизвивавшись, обмяк. Триггс поднял глаза, очевидно намереваясь что-то сказать, однако, встретившись взглядом с шерифом, оставил свои слова при себе.— Лично я здесь вообще человек случайный, — заговорил смуглый мужчина. — Вы застигли меня за столом, где шла игра в карты. Быть может, вам и удастся возбудить дело против Стэплтона на основании его долговой расписки, но вам никогда не доказать, что я имел к этому какое-либо отношение. Вам также никогда не доказать, что я играл на деньги. И вам не добиться от меня никаких признаний. Остальным могу дать хороший совет. Не отвечайте больше ни на какие вопросы.— С вами у нас будет разговор на несколько иную тему, — довернувшись к нему, произнес Селби. — Похоже, вы любитель завязывать споры. Так вот, я готов поставить десять против одного, что вы — профессиональный шулер. Я готов поставить еще больше, что в полиции на вас заведена карточка. И, наконец, я готов поставить все деньги на свете, что если вы еще хоть раз встрянете в разговор, то впоследствии сильно об этом пожалеете. — Не дав ему времени что-либо ответить, Селби обернулся к Россу Блэйну: — Как давно началась игра, Росс?— Чуть больше часа назад. Мистер Нидхэм, — кивок в сторону пожилого добряка, — бывший брокер. Он живет в Лос-Анджелесе. Ему захотелось перекинуться в покер в приятной компании, и он приехал сюда. Это было около полутора часов назад. Я сказал ему, что играть не буду. Примерно двадцать минут спустя Карло Хендли, — кивок в сторону смуглолицего, — совершенно случайно заскочил на огонек, как это бывает в силу редчайшего стечения обстоятельств всякий раз, когда здесь показывается мистер Нидхэм.— Теперь-то я знаю, кто оставил дверь незапертой, — недобро проговорил Триггс.— Неправда! — взорвался Блэйн.— Не кипятись, Росс. Иди вон к тому стулу и сядь, — сказал шериф, все еще державший Блэйна за воротник рубашки.Селби повернулся к Каттингсу:— Насколько я понял, ребята, вы большие любители ночных посиделок?— Как же! — ответил Каттингс, предварительно обменявшись взглядом с Глизоном. — Просто нам не удалось заняться ничем получше.Глизон нервно хихикнул.— Думаю, я все смогу объяснить, мистер Селби, — сказал Стэплтон. — Ребята едут на воскресную прогулку. Они должны присоединиться к остальной части компании, которая потом отправится кататься на яхте их общего приятеля. Приятель предложил им взять с собой девушек. Ребята решили, что было бы неплохо пригласить кого-нибудь из местных, и остановили свой выбор на этих двух.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики