ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он положил на стол алюминиевый туб. Уистлер опустил руку на алюминий. Тот был влажен и холоден.
– Сухой лед, – пояснил Беллерозе.
– Господи, – выдохнул Свистун.
А Беллерозе сидел с такой невозмутимостью, словно в тубе не было ничего, кроме продуктов, которые он взял с собой в дорогу.
– И это не единственный сюрприз, который я припас, собираясь в путь.

Глава тридцать вторая

На следующий раз, когда «мерседес» проехал мимо «Милорда», Свистун уже поджидал его и дал отмашку. Когда машина остановилась, брызги из-под переднего колеса окатили ему башмак. Водитель, подавшись вперед, открыл пассажирскую дверцу. Свистун забрался в машину.
– Не больно-то тебе повезло, а, Шелли?
Шелли Поуп был продюсером. Он имел доступ к половине самых красивых тел во всем городе. Актрисы ради мало-мальски разумного предложения были готовы на самые акробатические трюки. Молодые сотрудницы административных отделов норовили в этом отношении перещеголять актрис. Случайные прохожие с радостью совали визитки с номером домашнего телефона. Жена Поупа гордилась тем, что ее мужу не составило бы труда переспать не с одной из них. Она и понятия не имела, что ее Шелли вздыхает по сопливым мальчишкам.
– Под таким дождем никто не выходит из дому, – пожаловался Шелли.
– Ребятам просто везет. Эй, погоди-ка. Смотри, что за сосунок! И как похож на продрогшую крысу.
– Слишком старый. Ему, должно быть, четырнадцать.
– Да уж, развалина!
– И вообще это девочка!
– Как ты их различаешь? Вот что называется: взгляд знатока. О Господи. Если я не ошибаюсь, тебе нравятся мальчики-десятилетки?
– Странные у вашего брата идеи. Ты что же думаешь: я мотаюсь по городу и клеюсь к малышам?
– Нет, Шелли. Ты находишь их и вставляешь им в попку. Это большая разница.
– Ради Бога, да маленькие засранцы сами высыпают на улицу, помирая с голоду и со скуки. Пойти им некуда. Друзей у них нет.
– Не считая тебя, правда, Шелли?
– Вот именно, не считая меня. Я покупаю им одежду. Я их кормлю. Я даю им деньги.
– А три часа спустя высаживаешь их на улице, чтобы они оказались предоставлены самим себе?
– Я не сутенер.
– Это верно. Ты их не продаешь и ни к чему не принуждаешь. Ты их всего лишь покупаешь. А ты когда-нибудь имел дело с теми, кто их принуждает и продает?
– А когда ты в последний раз перевел тысячу баксов в Фонд детства?
– Я? Никогда.
– Вот и оставь это. Мне моральной оценки не надо. Я сам себе моральная оценка. Я в этом году председательствовал на благотворительном обеде Фонда. Мы собрали пятьдесят тысяч на детский приют.
– А сколько ты собрал на другом благотворительном обеде? В пользу СААЛМиМ?
Поуп нажал на тормоза, и машина описала кривую на мокром асфальте. Потом прибавил газ и понесся дальше.
– Поосторожней, Шелли, – сказал Свистун. – Ты же не хочешь, чтобы мы впились в дерево. Прервутся две перспективные карьеры.
– Что такое СААЛМиМ?
– Не серди меня. Североамериканская ассоциация любви мальчиков и мужчин. Тебе бы следовало знать. Ты же президент местного отделения. Кстати, раз уж речь зашла о благотворительных обедах, вы ведь каждый год собираете деньги в Фонд срочной защиты?
– Что еще за Фонд срочной защиты?
– Тот, который берет на себя защиту извращенцев, привлекаемых за развращение малолетних. Да и Комитету дружбы с тюремной администрацией деньги не помешают, верно? Или вы просто-напросто берете их из Фонда детства?
– Тебя где высадить, а, Свистун?
– А еще ты член общества имени Рене Гайона. Забавный у вас девиз, верно? «Малыша себе возьми, пока нет ему восьми».
– Не серди меня. Нынче вечером, Свистун, я терпеть все это не намерен. Да и кто ты такой, чтобы судить? Объясни мне, где это сказано, будто проныра вроде тебя имеет право судить, что хорошо, а что плохо?
– Может, еще чековые книжки друг у друга проверим, а, Шелли?
– Не смеши меня. К чему бродяге вроде тебя чековая книжка?
– Может, чтобы прикупить малость из того, на что парням вроде тебя так нравится глазеть.
Поуп искоса поглядел на Уистлера.
– И тебя, Свистун, разобрало?
– Ищу одного человечка, которого разобрало.
– Значит, сперва ты издеваешься надо мной, а потом просишь у меня одолжения?
– Тебе это ничего не будет стоить.
– А это уж мне судить.
– Ты знаешь все местечки. И главных поставщиков ты тоже, наверное, знаешь?
– Мэнни Флауэрс лучше всех.
– Я слышал о нем. И у вас есть какой-нибудь тайный пароль? Какой-нибудь способ опознать друг друга перед тем, как заключить сделку?
– Не строй из себя младенца. Все делается в открытую. Все – на законной основе. Ты что же думаешь: я где-нибудь по задворкам шныряю? В помойках роюсь?
– Какой-нибудь особый язык?
– Мы точно такие же люди, как ты, Свистун. Спускаем сперва одну штанину, потом другую.
Свистун уже собрался было объяснить Поупу, что люди они все-таки разные, но, поглядев на продюсера сбоку, обнаружил, что у того сбежала с лица вся краска. Мышцы одрябли. Щека пошла мелкими складками. Внезапно он начал походить на напудренный труп или же на человека, которого мучает чудовищная боль.
– Заочно ты мне нравишься больше, – сказал Свистун.
– Мы все друг другу заочно нравимся больше.
– Ты не мог бы подвезти меня к Мэнни Флауэрсу?
Они поехали на юг, в сторону Санта-Моники, потом повернули на запад.
Через какое-то время Поуп сказал:
– Как тебе кажется, этот чертов дождь когда-нибудь кончится?

Глава тридцать третья

Книжная лавка для взрослых Мэнни Флауэрса располагалась между бутиком, в котором торговали шортами с прорезью спереди и лифчиками с дырочками для сосков, и магазином, предлагающим поддельные культовые предметы, пластиковых мадонн с младенцами, животики у которых распухли, как с голодухи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики