ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я говорю не только о себе. У меня есть друзья, которых я хотел бы защитить против подобных обвинений. Вот, для примера, мой хороший знакомый, д-р Эслей... Вы слыхали о нем?
Герден, хотя ничего о таком человеке не знал, дал понять кивком головы, что знает.
— Этот человек исключительно преданный своей профессии. И, несмотря на это, я бы не удивился, если бы в один прекрасный день узнал, что и его оклеветали гнуснейшим образом.
Сержант опять что-то пробормотал.
— Всегда нужно считаться с тем, что разные негодяи стараются подгадить людям, занимающим положение в обществе. Но я знаю, что вы раньше других узнаете о таких вещах и даете мне возможность вовремя принимать меры, за это я вам весьма благодарен. — Тут он похлопал сержанта по плечу.
Герден чувствовал себя сильно польщенным.
— Я понимаю ваше положение. Можете быть уверены, что я сделаю все, что в моих силах. Я с радостью окажу вам всяческую поддержку.
Полковник Блэк опять похлопал его по плечу.
— И я бы попросил вас взять под свою защиту также моего друга, д-ра Эслея. Пожалуйста, не забывайте этого имени. Сегодня вечером я послал за вами, — Блэк пожал плечами, — если я говорю, что послал за вами, то я, конечно, немного преувеличиваю. Ибо как может обыкновенный смертный приказывать что-нибудь полицейскому чиновнику?
Герден самодовольно поднял руку к усам.
— Я скорее пользуюсь вашей неоценимой дружбой и прошу вашего совета.
Блэк придвинул для себя стул и сел напротив сержанта.
— Феллоу, на которого я жаловался, оказал дочери м-ра Теодора Сандфорда большую услугу. Вы, по-видимому, знаете м-ра Сандфорда?
Герден кивнул. Кто не знал Теодора Сандфорда, мультимиллионера и стального короля, построившего себе в Хем-пстеде сказочный дворец и подарившего национальному музею картину Веласкеса?
— Мисс Сандфорд съезжала в автомобиле по крутому спуску, и в тот момент, когда она, потеряв голову и выпустив из рук тормоз, понеслась вниз, он прыгнул в машину. С немалой опасностью для собственной жизни ему удалось вывести автомобиль из критического положения.
— Ах, вот как, так это был Феллоу? — презрительно спросил сержант.
— Да, это был он, — подтвердил полковник недовольным тоном. — И потом они встретились еще раз, без ведома отца... Вы понимаете, что я хочу сказать?..
Герден ничего не понял, но промолчал.
— Я не утверждаю, что в этом есть что-нибудь дурное, но обыкновенный полицейский, дорогой сержант, не достигший даже вашего чина... совсем простой полицейский!..
— Это прямо непростительно! — весь вид Гердена выра-жал возмущение.
— Мистер Сандфорд по не понятным мне причинам уже принимает этого молодчика у себя в доме. Против этого мы, конечно, ничего не можем сделать. Но я хотел бы, чтобы вы использовали свое влияние на Франка Феллоу.
Герден встал и начал прощаться. Он хорошо знал, что никакого влияния на своего подчиненного не имел, но все же у него оставалась власть начальника. Он понимал, на что намекает Блэк.
— Так что, если у Феллоу будут какие-нибудь неприятности, то я бы хотел об этом узнать, — сказал полковник, подавая Гердену руку. — Итак, не забывайте, что меня интересуют все подробности этого дела.
— Он очень способный и энергичный человек, этот Феллоу, — серьезно ответил сержант. — Он бывает в лучших домах Лондона. Как он туда попал, я не понимаю. Я думаю, не будет ошибкою сказать, что он подлизывается. Я всегда говорил, что место городового на кухне, и если я вижу обыкновенного полицейского в кабинете или даже в зале, то я становлюсь недоверчивым. В последнее время опять усилилось взяточничество... — Он запнулся, так как ему вдруг пришло в голову, что он сам находится в богато обставленной столовой и что о взятках ему лучше молчать.
Полковник Блэк проводил его до дверей.
— Возможно, сержант, что этот Феллоу сделает доклад начальству помимо вас. Пожалуйста, следите за этим, и в случае чего немедленно достаньте мне копию. Я не желаю иметь неприятных сюрпризов. Если мне придется отвечать на обвинение, то я как можно раньше должен быть обо всем осведомлен. Это мне значительно облегчит работу. Я очень занятой человек, и у меня довольно других забот.
С этими словами он попрощался с Герденом.
Сержант быстро шагал по направлению к участку. Он был преисполнен сознания, что его посещение принесло плоды.
3. ПРИКЛЮЧЕНИЕ В ПИМЛИКО
В это время Франк Феллоу дошел до бара около Риджент Стрит. Он вошел, заказал стакан виски с содовой и сел в углу. Кроме него в баре было не много посетителей. Два или три франтовато одетых господина стояли у стойки и болтали. Всякого вновь входящего они осматривали пристальным взором. Франк знал, что это были обыкновенные преступники, каких в Лондоне немало. Они его не интересовали, у него были другие намерения.
Он сидел в своем углу и ждал, для видимости углубившись в вечернюю газету. Это был не первый его визит сюда, и не первый раз он ждал тут напрасно. Но он был терпелив и настойчив.
Большие стенные часы показывали четверть одиннадцатого, когда дверь открылась и в комнату вошли два человека.Около двадцати минут они тихо разговаривали друг с другом. Франк мог наблюдать через край газеты за лицом Спаркса, который работал для Блэка и в известном отношении был его правой рукой. Он был слепо предан Блэку и исполнял самые гнусные его поручения. Его собеседника Франк тоже знал: некий Джекобс, обыкновенный вор, который получал от Блэка нечто вроде постоянной пенсии.
Разговор время от времени прерывался, когда они смотрели на стенные часы или когда Спаркс вынимал свои карманные. Без четверти двенадцать они встали и ушли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики