ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А ниже, словно вспышка
молнии, горели четыре красных ,слова:
"ПРОЧЬ ИЗ НАШЕГО ГОРОДА!"
Самая нижняя строка была набрана мелким шрифтом. Со дня смерти
Кэролайн зрение у Ральфа сильно ослабело - как говорится, унеслось к чертям
в лукошке, лишь остались рожки-ножки, - и он, подавшись вперед, едва не
касаясь лбом грязного стекла витрины "Сэконд хэнд", наконец-то смог
разобрать следующее:
"Оплачено Комитетом "Друзья жизни" штата Мэн".
Где-то в глубине его мозга зашептал голосок: "_Эй_, _эй_, _Сьюзен_
_Дэй_! _Сколько_ _ты_ _убила_ _детей_?"
Сьюзен Дэй, вспомнил Ральф, была политической активисткой то ли из
Нью-Йорка, то ли из Вашингтона, доводившей своим красноречием таксистов,
парикмахеров и шляпных дел мастеров до неистовства. Он не мог точно
сказать, почему в голову пришла именно эта рифмованная строчка; она смутно
ассоциировалась с каким-то неясным воспоминанием. Возможно, в старом,
измученном мозгу всплыла строка из песен протеста конца шестидесятых -
времени вьетнамской войны: "_Эй_, _эй_, _Эл_ _Би_ _Джей_! _Сколько_ _ты_
_убил_ _детей_?"
"_Нет_, _не_ _то_, - подумал он. - _Близко_, _но_ _не_ _горячо_.
_Это_..."
За мгновение до того, как мозг Ральфа после мучительных усилий смог
выдать имя и облик Эда Дипно, рядом раздался голос:
- Ральф, дружище, рад приветствовать тебя! Входи же! Оторванный от
своих мыслей, Ральф повернулся на голос, удивленный и одновременно
шокированный тем, что чуть не заснул на ходу. "_Господи_, - подумал он. -
_Невозможно_ _понять_ _всю_ _значимость_ _сна_, _пока_ _не_ _утратишь_
_его_. _Тогда_ _осе_ _начинает_ _плыть_ _перед_ _глазами_, _а_ _суть_
_происходящего_ _как_ _бы_ _размывается_".
С Ральфом заговорил Гамильтон Дейвенпорт, владелец книжной лавчонки.
Он как раз выставлял книги в ярких обложках на уличный стенд. Попыхивая
зажатой в зубах старом трубкой, всегда напоминавшей Ральфу дымовую
пароходную трубу, Гамильтон выпускал в знойный прозрачный воздух легкие
струйки дыма. Уинстон Смит - старый серый вальяжный кот - устроился в
дверном проеме, уютно прикрыв лапы пушистым хвостом. Кот взирал на Ральфа с
желтоглазым безразличием, как бы говоря: "_Думаешь_, _тебе_ _все_
_известно_ _о_ _старости_, _дружок_? _Могу_ _поклясться_, _ничего_-_то_
_ты_ _об_ _этом_ _не_ _знаешь_".
- Эй, Ральф, - удивленно произнес Дейвенпорт, - я окликаю тебя уже
третий раз.
- Да вот, витаю в облаках. - Обогнув книжный стенд, Ральф подошел к
дверному косяку (Уинстон Смит с королевским безразличием возлежал на
прежнем месте) и взял две газеты, которые покупал ежедневно: "Бостон глоуб"
и "Ю-Эс-Эй тудэй". "Дерри ньюс" ему доставляли прямо на дом. Ральф, с
удовольствием читая все три издания, не мог сказать, какому из них отдает
предпочтение. - Я не...
Он внезапно замолчал, потому что перед его внутренним взором вдруг
предстало лицо Эда Дипно. Да, эту ужасную песенку он услышал из уст Эда
возле аэропорта еще прошлым летом - неудивительно, что потребовалось время,
чтобы освежить свою память. И Эд Дипно не из тех, кто просто так распевал
бы подобные канцоны.
- Ральф? - окликнул его Дейвенпорт. - Ты снова отключился, не
договорив.
Ральф моргнул:
- Извини. Я плохо спал, именно это я и хотел сказать.
- Недосыпание... правда, есть проблемы посерьезнее. Думаю, тебе стоит
выпивать на ночь стакан теплого молока с медом и полчаса слушать
успокаивающую музыку.
Так в это лето Ральф в очередной раз обнаружил, что каждому в Америке
известно свое доморощенное средство от бессонницы, этакая сонная магия,
передаваемая из поколения в поколение наподобие семейной Библии.
- Очень хороши Бах и Бетховен, да и Уильям Аккерман не так уж плох. Но
самое главное, - Дейвенпорт поднял вверх палец, подчеркивая значимость
изрекаемого, - _не_ _вставать_ _с_ _кресла_ в течение получаса. Ни в коем
случае! Не отвечать на телефонные звонки, не возиться, с собакой, не
заводить будильник, не принимать решения идти чистить зубы... _Ничего_! А
затем, когда ты ляжешь в постель... бац! Вырублен, как свет!
- А что, если, сидя в своем любимом кресле, вдруг ощутишь позыв
природы? - спросил Ральф. - Такое случается внезапно, особенно в моем
возрасте.
- Пачкай в штаны, - быстро ответил Дейвеююрт и рассмеялся. Ральф
улыбнулся, но скорее от нежелания показаться невежливым. Бессонница лишила
его остатков чувства юмора. - Прямо в _штаны_! - хихикнул Гамильтон,
похлопывая по книжному стенду, и покачал головой.
Взгляд Ральфа упал на кота. Уинстон Смит смотрел на него, и Ральфу
показалось, что спокойные желтые глаза животного говорят: "_Все_
_правильно_, _он_ _глупец_, _но_ _он_ _МОЙ_ _глупец_".
- Неплохо, а? Гамильтон Дейвенпорт, мастер-острослов. Пачкай прямо
в... - Он снова, зашелся смехом и качал головой все время, пока засовывал в
карман короткого красного передника два доллара, протянутые ему Ральфом, и
давал сдачу. - Все правильно?
- Конечно. Спасибо, Хэм.
- Ладно. Серьезно, попробуй музыку. Это действительно помогает.
Расслабляет мозги или что-то в этом роде.
- Обязательно попробую. - Что бы там ни было, он на самом деле сделает
это, как уже опробовал рецепт миссис Рапопорт насчет горячей воды с лимоном
и последовал совету Шоны Мак-Клюр, как прочищать мозг посредством
замедления дыхания и концентрации мысли на слове "прохлада". Когда имеешь
дело с медленно, но верно исчезающим сном, хватаешься за любое средство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики