ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– спросила она.
– Так точно, мэм.
– Но...
– Вы можете увидеться с ним в полицейском участке.
Встревоженная Джейми беспомощно смотрела, как полицейская машина развернулась и направилась к Уотер-стрит. Пикетчики после отбытия полицейских громко выразили свое неодобрение. Джейми скрестила руки на груди и нахмурилась. Каким образом и когда сможет она вызволить Хэзарда из тюрьмы, чтобы он мог покинуть Порт-Таунсенд вместе с ней и Марком? Она совершенно не намеревалась прохлаждаться в этом городе и дожидаться, пока кто-нибудь украдет разработку Марка или причинит ему вред.
Затем ее взгляд упал на человека слева, ходившего перед кирпичным зданием. На нем были неопределенного цвета джинсы и рубашка в клетку. Он только что затянулся сигаретой. Потом выдохнул дым через рот, наблюдая, как полицейская машина скрылась за углом. Его губы растянулись в какой-то странной улыбке, и Джейми не понравилась эта улыбка. Кроме того, что забавного нашел он в аресте Хэзарда Макалистера?
Джейми отправилась в полицейский участок, находившийся в конце Уотер-стрит, где и нашла Макалистера, стоящего у конторки.
– Следовательно, я могу уйти? – спросил Хэзард старшего полицейского офицера Бейтса, который задержал его.
– Да, но я не хотел бы снова видеть вас здесь, – офицер погрозил ему желтым карандашом. – Вы поняли меня, мистер Макдугал? Вам повезло, что Вейт не собирается настаивать на своих обвинениях.
– Но эти люди хотели напасть на пикетчиков, – возразила Джейми.
– Эти пикетчики находятся на чужой земле. А, кроме того, вы только полагаете, что они хотели напасть на пикетчиков. К тому времени, как мы прибыли на место, они ничего не совершили. Фрэнк лишь пытался приняться за дело. Вот и все.
– А когда Фрэнк Вейт стал владельцем этого участка земли? – быстро спросил Хэзард. – Это была общественная земля в мое... во всяком случае, когда-то.
– Он купил этот участок земли несколько лет тому назад. Ему принадлежит весь квартал. И он вправе распоряжаться им.
– Но это дерево – историческая достопримечательность, – заметила Джейми.
Полицейский Бейтс замахал на нее руками.
– Оно кишит насекомыми, наполовину гнилое, мисс Кент. Никто и не глядит на него. Туристы даже не знают, где оно находится, его же не видно за зданием, принадлежащим Вейту. Думаю, что вся каша заварилась из-за того, что группа активистов из Сиэтла что-то пронюхала и решила устроить шум по поводу строительства. Вы же знаете, как застраивается материк. Дома просто жмутся друг к другу. А эти активисты пытаются помешать строительству или просто хотят привлечь к себе внимание прессы.
– Но если бы туристы знали об этом дереве, а место вокруг него было бы более доступным...
– Мисс Кент, вот что я вам скажу. Мне удалось охладить пыл Вейта. Теперь идите домой. И больше не ввязывайтесь в драку, Макдугал, или же я зарегистрирую вас, как нарушителя порядка.
Джейми поблагодарила полицейского, а Хэзард взял ее под локоть, направляясь с ней к двери.
– Мы все же ничего не узнали о Дереве Небес, – заявила Джейми, когда они удалялись по тротуару от полицейского участка. – И я сомневаюсь, чтобы Фрэнк Вейт позволил нам завтра осматривать его собственность.
– Да. Вы правы. Но мы не будем спрашивать у него на это разрешения.
– Что вы имеете в виду?
– Мы вернемся позже. Ночью. Когда эти дюжие парни Вейта будут смотреть десятый сон.
– Вы хотите взломать замки?
– Не обязательно, Джейми. Можно проникнуть в мой старый дом и другими путями, если никто не перестраивал его. Но на это вроде бы непохоже.
– Ну и дела!
Хэзард улыбнулся и подмигнул ей.
– Пойдемте, милочка. Вернемся домой.
И они поспешили по улице к одной из лестниц, ведущих на вершину обрывистого холма. Джейми не отставала от Хэзарда, но пока они не взобрались на самый верх, она и не представляла, как быстро он ходит.
Наконец, преодолев последнюю ступеньку с подгибающимися от усталости ногами, она облегченно вздохнула. Далыпе – ровное место. С этим она вполне справится.
Однако у нее перехватило дыхание при виде автомобиля у дороги на вершине холма. Прислонившись к передней дверце, стоял мужчина, тот самый, который час назад глядя на Хэзарда хищно улыбался. Во рту у него все так же торчала сигарета. Но на этот раз в правой руке он держал револьвер, а не зажигалку. Хэзард резко остановился.
– Черт возьми! – изумленно выдохнул он. Человек с револьвером улыбнулся и помахал оружием.
– В машину, Макдугал. И вы, мисс Кент.
– Кто вы? – спросила Джейми.
– Ваш гид. Прошу вас.
Его улыбка улетучилась, и Джейми, спотыкаясь, села в машину на заднее сиденье. Хэзарда втолкнули вслед за ней, и так грубо, что он буквально выпихнул ее на колени другого мужчины. У того тоже было оружие, и он направил его на Джейми, когда она попыталась сесть прямо. Человек, оставшийся снаружи, хлопнул дверцей автомобиля рядом с Хэзардом, бросил сигарету на землю и вскочил в машину. «Седан» быстро съехал с вершины холма и помчался мимо викторианских особняков и пансионов. Но Джейми не обращала на них выи-мания.
– Куда вы нас везете? – спросила она.
– Нам предстоит небольшая прогулка, – ответил человек, повернув голову. Он направил на нее револьвер, но смотрел при этом на Хэзарда. – Если вы, Макдугал, попытаетесь что-нибудь предпринять, я выстрелю в маленькую леди. Мы знаем, что она-то из плоти и крови.
У Джейми упало сердце. Кто бы ни были эти люди, но они, видимо, знали и о разработке голограмм, и о Хэзарде Макалистере.
14
Джейми мельком взглянула на водителя и двух других мужчин. На них были джинсы и шерстяные рубашки. У всех были очень короткие волосы и дорогие часы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
– Так точно, мэм.
– Но...
– Вы можете увидеться с ним в полицейском участке.
Встревоженная Джейми беспомощно смотрела, как полицейская машина развернулась и направилась к Уотер-стрит. Пикетчики после отбытия полицейских громко выразили свое неодобрение. Джейми скрестила руки на груди и нахмурилась. Каким образом и когда сможет она вызволить Хэзарда из тюрьмы, чтобы он мог покинуть Порт-Таунсенд вместе с ней и Марком? Она совершенно не намеревалась прохлаждаться в этом городе и дожидаться, пока кто-нибудь украдет разработку Марка или причинит ему вред.
Затем ее взгляд упал на человека слева, ходившего перед кирпичным зданием. На нем были неопределенного цвета джинсы и рубашка в клетку. Он только что затянулся сигаретой. Потом выдохнул дым через рот, наблюдая, как полицейская машина скрылась за углом. Его губы растянулись в какой-то странной улыбке, и Джейми не понравилась эта улыбка. Кроме того, что забавного нашел он в аресте Хэзарда Макалистера?
Джейми отправилась в полицейский участок, находившийся в конце Уотер-стрит, где и нашла Макалистера, стоящего у конторки.
– Следовательно, я могу уйти? – спросил Хэзард старшего полицейского офицера Бейтса, который задержал его.
– Да, но я не хотел бы снова видеть вас здесь, – офицер погрозил ему желтым карандашом. – Вы поняли меня, мистер Макдугал? Вам повезло, что Вейт не собирается настаивать на своих обвинениях.
– Но эти люди хотели напасть на пикетчиков, – возразила Джейми.
– Эти пикетчики находятся на чужой земле. А, кроме того, вы только полагаете, что они хотели напасть на пикетчиков. К тому времени, как мы прибыли на место, они ничего не совершили. Фрэнк лишь пытался приняться за дело. Вот и все.
– А когда Фрэнк Вейт стал владельцем этого участка земли? – быстро спросил Хэзард. – Это была общественная земля в мое... во всяком случае, когда-то.
– Он купил этот участок земли несколько лет тому назад. Ему принадлежит весь квартал. И он вправе распоряжаться им.
– Но это дерево – историческая достопримечательность, – заметила Джейми.
Полицейский Бейтс замахал на нее руками.
– Оно кишит насекомыми, наполовину гнилое, мисс Кент. Никто и не глядит на него. Туристы даже не знают, где оно находится, его же не видно за зданием, принадлежащим Вейту. Думаю, что вся каша заварилась из-за того, что группа активистов из Сиэтла что-то пронюхала и решила устроить шум по поводу строительства. Вы же знаете, как застраивается материк. Дома просто жмутся друг к другу. А эти активисты пытаются помешать строительству или просто хотят привлечь к себе внимание прессы.
– Но если бы туристы знали об этом дереве, а место вокруг него было бы более доступным...
– Мисс Кент, вот что я вам скажу. Мне удалось охладить пыл Вейта. Теперь идите домой. И больше не ввязывайтесь в драку, Макдугал, или же я зарегистрирую вас, как нарушителя порядка.
Джейми поблагодарила полицейского, а Хэзард взял ее под локоть, направляясь с ней к двери.
– Мы все же ничего не узнали о Дереве Небес, – заявила Джейми, когда они удалялись по тротуару от полицейского участка. – И я сомневаюсь, чтобы Фрэнк Вейт позволил нам завтра осматривать его собственность.
– Да. Вы правы. Но мы не будем спрашивать у него на это разрешения.
– Что вы имеете в виду?
– Мы вернемся позже. Ночью. Когда эти дюжие парни Вейта будут смотреть десятый сон.
– Вы хотите взломать замки?
– Не обязательно, Джейми. Можно проникнуть в мой старый дом и другими путями, если никто не перестраивал его. Но на это вроде бы непохоже.
– Ну и дела!
Хэзард улыбнулся и подмигнул ей.
– Пойдемте, милочка. Вернемся домой.
И они поспешили по улице к одной из лестниц, ведущих на вершину обрывистого холма. Джейми не отставала от Хэзарда, но пока они не взобрались на самый верх, она и не представляла, как быстро он ходит.
Наконец, преодолев последнюю ступеньку с подгибающимися от усталости ногами, она облегченно вздохнула. Далыпе – ровное место. С этим она вполне справится.
Однако у нее перехватило дыхание при виде автомобиля у дороги на вершине холма. Прислонившись к передней дверце, стоял мужчина, тот самый, который час назад глядя на Хэзарда хищно улыбался. Во рту у него все так же торчала сигарета. Но на этот раз в правой руке он держал револьвер, а не зажигалку. Хэзард резко остановился.
– Черт возьми! – изумленно выдохнул он. Человек с револьвером улыбнулся и помахал оружием.
– В машину, Макдугал. И вы, мисс Кент.
– Кто вы? – спросила Джейми.
– Ваш гид. Прошу вас.
Его улыбка улетучилась, и Джейми, спотыкаясь, села в машину на заднее сиденье. Хэзарда втолкнули вслед за ней, и так грубо, что он буквально выпихнул ее на колени другого мужчины. У того тоже было оружие, и он направил его на Джейми, когда она попыталась сесть прямо. Человек, оставшийся снаружи, хлопнул дверцей автомобиля рядом с Хэзардом, бросил сигарету на землю и вскочил в машину. «Седан» быстро съехал с вершины холма и помчался мимо викторианских особняков и пансионов. Но Джейми не обращала на них выи-мания.
– Куда вы нас везете? – спросила она.
– Нам предстоит небольшая прогулка, – ответил человек, повернув голову. Он направил на нее револьвер, но смотрел при этом на Хэзарда. – Если вы, Макдугал, попытаетесь что-нибудь предпринять, я выстрелю в маленькую леди. Мы знаем, что она-то из плоти и крови.
У Джейми упало сердце. Кто бы ни были эти люди, но они, видимо, знали и о разработке голограмм, и о Хэзарде Макалистере.
14
Джейми мельком взглянула на водителя и двух других мужчин. На них были джинсы и шерстяные рубашки. У всех были очень короткие волосы и дорогие часы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81