ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Каждое невнятно произнесенное слово ранило ее. Ей не хотелось, чтобы даже Коул видел отца в таком состоянии. Роберт был настолько пьян, что не мог держаться на ногах. Коул поддержал его:
– Пошли отсюда, мистер Ворд.
– Чертова дорога! – прошамкал Роберт. – Почему они не замостили ее! Человек может потерять равновесие.
Джессика была довольна, что темнота скрывает ее стыд. Она взяла отца за руку. На нем был старый и мятый смокинг. Узел галстука съехал на сторону.
– Пошли, папа. Ты опоздал. Все уже кончилось.
– Нет. Видишь машины?
– Да, но все уже собрались уезжать. Пошли домой, выпьешь рюмочку на ночь. Ты тоже хочешь, Коул?
– Коул? Кто такой Коул? – Роберт покосился. – Думается, вы были Ник, или вы Грег?
– Нет, – улыбнулся Коул. – Я Ник.
– Скажи, Ник. – Роберт споткнулся, и Коул удержал его. – Скажи, сынок, как твой отец?
– Прекрасно, мистер Ворд.
– Хорошо. Ему восемьдесят, ты знаешь?
– Знаю. – Коул посмотрел на Джессику через его голову, Джессика униженно отвела взгляд.
– А мне шестьдесят восемь. Скажи, Грег, выгляжу я на шестьдесят восемь?
– Вы выглядите на пятьдесят! Роберт хохотнул и стал заваливаться назад. Коул и Джессика подхватили его.
– Пошли, папа, домой.
– Еще рано, Джесс. Рано! – Он икнул и накренился. Коул и Джессика подхватили его с двух сторон в почти волоком довели до дома.
Все молчали. Роберт неожиданно потерял дар речи, Джессика не могла говорить от стыда и гнева. Коул шел с мрачным лицом.
Джессика открыла дверь в бунгало, и Коул проводил ее до спальни отца. Он помог положить Роберта на кровать, оставив Джессику, чтобы та раздела отца. Джессика проклинала Роберта за его неожиданный интерес к обществу. Почему он решил присоединиться к компании именно сегодня. Он годами не покидал бунгало. Теперь Коул узнает правду – ее отец алкоголик. Огорченная Джессика повесила мятый смокинг в шкаф, убрала туда же ботинки и закрыла дверцу.
Она удостоверилась, что отец накрыт, и вышла, закрыв за собой дверь. Джессика чувствовала себя несчастной. Весь вечер оказался сплошным крушением. Она уже не сможет взглянуть в лицо Изабелле. Майкл Каванетти заперт в собственном доме, а Коул видел ее отца, лишенного рассудка.
Что может быть хуже? Джессика хотела лечь в постель, расплакаться и уснуть.
Она сняла пальто, подошла к шкафу, чтобы повесить его, и вдруг, к своему удивлению, увидела Коула, стоящего в гостиной. Джессика помедлила, вешая пальто на плечики.
– Хочешь рюмочку на ночь? – спросил он, беря графин с вином.
– Я думала, ты ушел.
– Я ушел. От гостевого дома сюда семьдесят семь шагов. У тебя есть где-нибудь стакан?
– В столовой. – Она пошла вперед, думая, почему Коул не ушел из-за отвращения к поведению ее отца.
Коул нашел два бокала и вернулся в гостиную, Стоя между кушеткой и камином, Джессика смотрела на него в оцепенении от всех сегодняшних неприятностей. Она видела, как Коул вынул пробку из графина и наливает в бокалы вино цвета клюквы.
– Коул... – начала она, готовая защищать своего отца.
– Я бы хотел знать твое мнение, Джесс, – прервал он ее. – Скажи, что ты думаешь об этом вине?
– Что? – спросила Джессика, удивляясь, почему он ничего не говорит об отце.
– Я хочу знать твое мнение. Раскрути его и понюхай, как я показывал недавно.
Эта дегустация предваряла разговор об алкоголизме отца. Джессика опустила нос в бокал.
– Что ты чувствуешь?
Джессика принюхалась, затем снова втянула в себя воздух.
– Ну?
– Пахнет приятно, но я чувствую табак.
– Что еще?
– Ваниль. – Она понюхала последний раз. – И немного мяты.
Он отпил вина и посмотрел на нее через край бокала:
– Хорошо. Теперь сделай глоток.
Джессика отхлебнула и прополоскала вином рот, надеясь вспомнить все приемы, показанные Коулом. Она втянула воздух через нос и проверила ощущение языком.
– Какой вкус? – спросил Коул.
– Сладкий, спокойный. Мне понравилось. – Она задумчиво посмотрела на бокал. – Это как бархатный кларет.
Коул позволил себе рассмеяться и взглянул на потолок.
– Что я сказала забавного?
– Ты не заметила, что сказала, Джесс. Ты чертовски здорово назвала это вино!
– Да?
– У тебя прекрасный нос. Я заметил это еще в прошлый раз.
Джессика посмотрела на свой бокал, обрадованная неожиданной похвалой.
– Бархатный кларет, – задумался он, подняв бокал к свету. – Никогда об этом не думал, но бархатный кларет превосходно определяет мерлот.
– Мне всегда нравилось звучание словосочетания – бархатный кларет.
– Как в «Разбойнике», – добавил Коул. Джессика была приятно удивлена, что Коул знал содержание ее любимых поэм. Она когда-то декламировала ему и считала, что он не слушал ее тогда.
Коул посмотрел на Джессику. А она не могла отвести взгляда от лица Коула, Что-то странное было в его глазах, как будто он смотрел мимо и одновременно внутрь ее.
– Так ты помнишь эту глупую поэму, – сказала Джессика, стараясь избавиться от чар.
– Конечно. – Он прищурился. – Я многое помню, Джессика. Ты удивлена?
Джессика хотела переменить тему разговора.
– Значит, ты хочешь судом добиться опеки над отцом?
– Да, черт их побери! – Он подошел к графину с мерлотом:
– Еще немного?
– Пожалуй. – Она подставила свой бокал и выпила, чувствуя струи тепла, проникающие в грудь. Мерлот ей нравился больше каберне «совиньона», которое давал Козимо.
– Коул, что касается моего отца... Он уже давно в депрессии. Из-за моей матери, я полагаю. Но, в любом случае, он пьет слишком...
– Джесс. – Коул поднял бокал и прервал ее. – У меня тост.
Она удивилась, но тоже подняла бокал, благодарная, что Коул прервал ее неудачную попытку объяснения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
– Пошли отсюда, мистер Ворд.
– Чертова дорога! – прошамкал Роберт. – Почему они не замостили ее! Человек может потерять равновесие.
Джессика была довольна, что темнота скрывает ее стыд. Она взяла отца за руку. На нем был старый и мятый смокинг. Узел галстука съехал на сторону.
– Пошли, папа. Ты опоздал. Все уже кончилось.
– Нет. Видишь машины?
– Да, но все уже собрались уезжать. Пошли домой, выпьешь рюмочку на ночь. Ты тоже хочешь, Коул?
– Коул? Кто такой Коул? – Роберт покосился. – Думается, вы были Ник, или вы Грег?
– Нет, – улыбнулся Коул. – Я Ник.
– Скажи, Ник. – Роберт споткнулся, и Коул удержал его. – Скажи, сынок, как твой отец?
– Прекрасно, мистер Ворд.
– Хорошо. Ему восемьдесят, ты знаешь?
– Знаю. – Коул посмотрел на Джессику через его голову, Джессика униженно отвела взгляд.
– А мне шестьдесят восемь. Скажи, Грег, выгляжу я на шестьдесят восемь?
– Вы выглядите на пятьдесят! Роберт хохотнул и стал заваливаться назад. Коул и Джессика подхватили его.
– Пошли, папа, домой.
– Еще рано, Джесс. Рано! – Он икнул и накренился. Коул и Джессика подхватили его с двух сторон в почти волоком довели до дома.
Все молчали. Роберт неожиданно потерял дар речи, Джессика не могла говорить от стыда и гнева. Коул шел с мрачным лицом.
Джессика открыла дверь в бунгало, и Коул проводил ее до спальни отца. Он помог положить Роберта на кровать, оставив Джессику, чтобы та раздела отца. Джессика проклинала Роберта за его неожиданный интерес к обществу. Почему он решил присоединиться к компании именно сегодня. Он годами не покидал бунгало. Теперь Коул узнает правду – ее отец алкоголик. Огорченная Джессика повесила мятый смокинг в шкаф, убрала туда же ботинки и закрыла дверцу.
Она удостоверилась, что отец накрыт, и вышла, закрыв за собой дверь. Джессика чувствовала себя несчастной. Весь вечер оказался сплошным крушением. Она уже не сможет взглянуть в лицо Изабелле. Майкл Каванетти заперт в собственном доме, а Коул видел ее отца, лишенного рассудка.
Что может быть хуже? Джессика хотела лечь в постель, расплакаться и уснуть.
Она сняла пальто, подошла к шкафу, чтобы повесить его, и вдруг, к своему удивлению, увидела Коула, стоящего в гостиной. Джессика помедлила, вешая пальто на плечики.
– Хочешь рюмочку на ночь? – спросил он, беря графин с вином.
– Я думала, ты ушел.
– Я ушел. От гостевого дома сюда семьдесят семь шагов. У тебя есть где-нибудь стакан?
– В столовой. – Она пошла вперед, думая, почему Коул не ушел из-за отвращения к поведению ее отца.
Коул нашел два бокала и вернулся в гостиную, Стоя между кушеткой и камином, Джессика смотрела на него в оцепенении от всех сегодняшних неприятностей. Она видела, как Коул вынул пробку из графина и наливает в бокалы вино цвета клюквы.
– Коул... – начала она, готовая защищать своего отца.
– Я бы хотел знать твое мнение, Джесс, – прервал он ее. – Скажи, что ты думаешь об этом вине?
– Что? – спросила Джессика, удивляясь, почему он ничего не говорит об отце.
– Я хочу знать твое мнение. Раскрути его и понюхай, как я показывал недавно.
Эта дегустация предваряла разговор об алкоголизме отца. Джессика опустила нос в бокал.
– Что ты чувствуешь?
Джессика принюхалась, затем снова втянула в себя воздух.
– Ну?
– Пахнет приятно, но я чувствую табак.
– Что еще?
– Ваниль. – Она понюхала последний раз. – И немного мяты.
Он отпил вина и посмотрел на нее через край бокала:
– Хорошо. Теперь сделай глоток.
Джессика отхлебнула и прополоскала вином рот, надеясь вспомнить все приемы, показанные Коулом. Она втянула воздух через нос и проверила ощущение языком.
– Какой вкус? – спросил Коул.
– Сладкий, спокойный. Мне понравилось. – Она задумчиво посмотрела на бокал. – Это как бархатный кларет.
Коул позволил себе рассмеяться и взглянул на потолок.
– Что я сказала забавного?
– Ты не заметила, что сказала, Джесс. Ты чертовски здорово назвала это вино!
– Да?
– У тебя прекрасный нос. Я заметил это еще в прошлый раз.
Джессика посмотрела на свой бокал, обрадованная неожиданной похвалой.
– Бархатный кларет, – задумался он, подняв бокал к свету. – Никогда об этом не думал, но бархатный кларет превосходно определяет мерлот.
– Мне всегда нравилось звучание словосочетания – бархатный кларет.
– Как в «Разбойнике», – добавил Коул. Джессика была приятно удивлена, что Коул знал содержание ее любимых поэм. Она когда-то декламировала ему и считала, что он не слушал ее тогда.
Коул посмотрел на Джессику. А она не могла отвести взгляда от лица Коула, Что-то странное было в его глазах, как будто он смотрел мимо и одновременно внутрь ее.
– Так ты помнишь эту глупую поэму, – сказала Джессика, стараясь избавиться от чар.
– Конечно. – Он прищурился. – Я многое помню, Джессика. Ты удивлена?
Джессика хотела переменить тему разговора.
– Значит, ты хочешь судом добиться опеки над отцом?
– Да, черт их побери! – Он подошел к графину с мерлотом:
– Еще немного?
– Пожалуй. – Она подставила свой бокал и выпила, чувствуя струи тепла, проникающие в грудь. Мерлот ей нравился больше каберне «совиньона», которое давал Козимо.
– Коул, что касается моего отца... Он уже давно в депрессии. Из-за моей матери, я полагаю. Но, в любом случае, он пьет слишком...
– Джесс. – Коул поднял бокал и прервал ее. – У меня тост.
Она удивилась, но тоже подняла бокал, благодарная, что Коул прервал ее неудачную попытку объяснения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78