ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ну что вы, конечно, – с фальшивой улыбкой развел руками ее гость.
– Сицилиец? – неожиданно резко спросила она, наклонившись вперед.
– На четверть, – гордо ответил он, подняв вверх два пальца, – по отцовской линии.
Ей больше хотелось, чтобы кровное родство было по линии матери, но она не стала заострять на этом внимание.
– Ну, тогда тебе не нужно объяснять, что такое мафия?
– Ма... что? – начал заикаться Лингвини. Его лоб обильно покрылся бисеринками пота.
– Не стоит притворяться, Луиджи. У меня нет времени на глупые игры.
– Да, это название мне знакомо, – признался он. Внутренности у него дрожали как неисправное реле коммутатора.
– Хорошо, оживилась Донна, – тогда мы сможем перейти к делу.
– Фактически, – с готовностью продолжил свою мысль Лингвини, – я даже был ее членом.
Мадонна миа! Что за идиот! Мгновенно пронеслось в голове у Донны. Что это за член такой, что может открыто говорить об этом совершенно незнакомому человеку! Должно быть он просто лунатик.
– Давно это было, – участливо поинтересовалась Донна.
– Да, – признался он, – еще в детстве. Тогда я жил в Восточном Гарлеме.
– И что же произошло?
– Я просто не создан для этого, – признался Луиджи.
– Почему же? – Донну стало разбирать любопытство.
– Ну, как бы это сказать точнее... Меня пугало все, что связано с оружием, было видно, что эта исповедь стоила ему некоторых усилий.
Донна была обескуражена. И как только взрослый мужчина мог в этом признаться? Должно быть местные солдаты просто вышибли из него последние мозги, решила она про себя.
– Но к чему все эти разговоры о мафии, – забеспокоился Лингвини. – Давайте лучше обсудим перспективы вашей певческой карьеры.
– Какой там еще карьеры? – недоумевала она. Этот тип явно страдает синдромом Дауна.
– Мне показалось, что именно это и явилось причиной нашей встречи, – объяснил Лингвини.
– Нет, мой друг, – покачала головой Донна. – Мне нужно поговорить с тобой о более серьезном деле, – тут она протянула ему несколько номеров вчерашних газет. – Прочитайте это, – не без гордости сказала Донна.
Лингвини перевел взгляд с фотографии в газете на хозяйку дома. Он быстро пробежал глазами заметку, его страхи множились с каждой секундой. Когда он закончил последнюю строчку и протянул ей газету, руки его откровенно дрожали.
– Что вам от меня нужно? – спросил он, обливаясь холодным потом.
– Как ты уже заметил, – улыбнулась Донна Белла, – я являюсь простой домохозяйкой из Нью-Джерси. Мне нечего бояться и, тем более, скрывать. Я только хочу, чтобы все могли увидеть меня такой, какая я есть на самом деле, – она перевела дух и продолжила. – Мне хочется попасть в журналы и, может быть, на телевидение.
– А что от меня... – попытался ее перебить Лингвини.
– От тебя требуются связи и работа для достижения этой цели. Оплата будет щедрой.
– Но это потребует значительных расходов, – предупредил Луиджи.
– Это для начала, – томно сказала Донна, извлекла из-за пазухи сложенный листок бумаги и протянула ему.
Это был чек на одну тысячу долларов.
– На первое время хватит, а потом мы произведем подсчет, хорошо?
– Подсчет? – кисло отозвался Лингвини.
– Именно, – твердо заявила она. – Веди тщательную запись своих расходов и затрат рабочего времени. Тебе будут возмещены все издержки, оплачено время работы плюс некая фиксированная сумма, которая будет прямо зависеть от результата.
– Нельзя ли уточнить эту сумму? – неуверенно выдавил он.
– Еще не знаю, – сказала Донна. Я еще не определилась. Моя щедрость будет зависеть только от результата твоих усилий.
– Когда мне следует приступить к работе?
– Ты должен был начать уже в тот момент, когда я позвонила тебе, козел. А теперь не будем терять время. Никто из нас не может себе этого позволить!
– Насколько я понял, контракт мы подписывать не будем, – промямлил Луиджи.
– Контракт! – вспылила Донна. – Я же хочу нанять тебя, а не убить, идиот!
Этот человек все-таки слишком сильно смахивает на идиота, в который раз огорчилась она.
– Никаких письменных обязательств. Хорошо, пусть будет по-вашему, – вздохнул он.
– Здесь я распоряжаюсь, мистер Лингвини, и все будет по-моему.
В ответ он попытался скрыть свою досаду и изобразить на лице некое подобие улыбки.
– Можете называть меня Луиджи.
– Мне будет удобнее говорить мистер Лингвини, – твердо сказала она. Близкие отношения с этим ненормальным ничего хорошего по ее мнению сулить не могли.
Луиджи отчаянно пытался польстить на прощанье своей клиентке, но предстоящая расплата за лимузин действовала ему на нервы. К тому же он не мог представить, когда еще на его долю перепадет очередная порция зеленых.
– Я обязательно приложу все свои силы для работы над этим проектом. Процесс создания в ходе этой кампании неординарного имиджа на основе такой высоко мотивированной личности как ваша... Позволю себе заметить...
– Оставь этот треп для тех, кому он нравится, – прервала его речь Донна. – Позвонишь мне, как только появятся первые результаты, – она жестом приказала ему очистить помещение.
– Между прочим, – раздался ему вслед ехидный голос Донны, – тебе будет приятно узнать, что я считаю эту дорогую одежду и расходы на аренду лимузина, как необходимые затраты на создание твоего имиджа. Так что можешь покрыть их из тех денег, что я тебе дала.
– Как об этом... – изумился Лингвини.
– У "Кадиллака" номер прокатной конторы, – прервала она его, – а на пиджаке все еще болтается бирка с ценой.
Глава восьмая
Два дня спустя пришла очередь удивляться самой Донне. Лингвини позвонил уже через два дня и объявил, что организует для нее интервью и фоторепортаж с журналом "Лайф-Тайм".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики