ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Однако Саммер, не обращая внимания на вопли, распахнула дверцу, и к ее ногам хлынул водопад блестящих монет. Опомнившийся кучер хлестнул лошадей, и Саммер едва успела крикнуть вслед:
– Скажите всем, что вас ограбил Черный Кот!
Проснувшись на рассвете, она долго не могла поверить, что это был сон. Спину ломило, руки и ноги ныли, словно она вообще глаз не сомкнула. Однако время не терпит.
Откинув одеяло, Саммер встала и попросила мистера Берка собрать всех молодых слуг мужского пола: лакеев, конюхов, садовников, грумов и даже маленьких поварят.
Она надела простое утреннее платье, причесалась и, оставив завтрак нетронутым, спустилась в парадную гостиную. Но при виде любопытных лиц ей почему-то стало не по себе. Саммер засмущалась, не зная, как лучше объяснить этим людям, зачем их позвали сюда. Наконец, набравшись храбрости, она ринулась вперед очертя голову:
– Прежде чем я все расскажу, должна предупредить, что никого ни к чему не принуждаю. Если кто-то не захочет выполнить мою просьбу, не буду настаивать. Лорд Хелфорд устраивает для джентльменов охоту или рыбалку, а мне придется развлекать леди. Пока на кухне будут готовиться пряные восточные блюда, я должна буду превратить тропический сад и террасу с фонтаном в сераль султана. Чердак забит коврами, подушками, ларцами и кушетками, которые необходимо вытащить на террасу до прибытия гостей. К тому же мне понадобится ваша помощь в другом деле. – Она перевела дыхание и выпалила: – Я хочу, джентльмены, чтобы вы на время стали стражами гарема. Если леди попросит принести еды или питья, с низким поклоном исполните просьбу. При этом я запрещаю вам разговаривать с дамами, какие бы вопросы они ни задавали, как бы ни пытались добиться ответа. Лакеи будут выполнять свои привычные обязанности, что же до остальных, им придется выступать в новых для себя ролях. Кроме того, – нервно улыбнулась Саммер, – нужно, чтобы все вы переоделись.
Она взяла отрез золотой парчи и разрезала его на полосы.
– Вам понадобятся два таких шарфа. Из одного сделаете тюрбан, из другого – набедренную повязку. Мистер Берк покажет вам, как их приладить. Те, кто не пожелает участвовать в маскараде, могут идти работать.
Она ожидала, что уйдет по меньшей мере половина собравшихся, но слуги о чем-то тихо посовещались, и лишь один из них, садовник, потерявший в детстве руку, попросил разрешения удалиться. Остальные, конфузливо улыбаясь, быстро разобрали куски парчи. Мальчишки принялись раздеваться, не дожидаясь, пока Саммер покинет комнату.
Метаморфоза оказалась поистине поразительной. Она знала, что лакеи произведут подобающее впечатление на дам, потому что на такие должности обычно брали мужчин привлекательных и не ниже шести футов ростом. Однако приятным сюрпризом было и то, что грумы, конюхи и садовники тоже выглядели хоть куда и недостаток роста возмещали широкими плечами и внушительными мускулами. Неудивительно, что все они обрадовались возможности покрасоваться полуобнаженными перед дамами.
Вскоре на аллее появились первые экипажи. Дождавшись приезда всех гостей, Саммер открыла дамам свой замысел и попросила переодеться в более свободные костюмы и закрыть лица. Каждая пыталась перещеголять соперниц, как всегда бывает в женском собрании. Результат получился ошеломляющим – многие, не мудрствуя лукаво, остались в нижних юбках и узких басках, а некоторые даже осмелились выйти в прозрачных ночных рубашках. Что уж говорить о бесчисленных браслетах, звенящих на запястьях и щиколотках, бусах, бисере и длинных серьгах!
Оказавшись в причудливой обстановке «гарема», «невольницы» не смогли устоять перед искушением украсить волосы и корсажи экзотическими цветами. Однако настоящий фурор произвели слуги в набедренных повязках, стоявшие неподвижно со скрещенными на груди руками. Саммер, весело подмигнув, объяснила, что все стражи немые, поскольку повелитель приказал вырезать у них языки, но зато слышат прекрасно и готовы выполнить любое приказание.
Воздух был напоен ароматом цветов и благовоний, курившихся в каждом уголке. Плетенные из тростника кушетки и оттоманки были накрыты коврами и завалены подушками. На красных лакированных поставцах стояли подносы с фруктами и сладостями. Все эти диковинки можно было без труда приобрести в порту Фалмута у капитанов торговых судов. Тут были португальские апельсины, французский виноград, испанские оливки, марокканские финики и даже кокосовые орехи.
Корнуолльские леди восторгались изобретательностью хозяйки не меньше столичных дам. Они прекрасно провели время, нежась то в тени, то на солнышке, отдыхали на подушках, пробовали лакомства и обменивались последними сплетнями. Наиболее неугомонные из них даже сыграли несколько шахматных партий огромными, в человеческий рост, фигурами, а остальные довольствовались тем, что болтали голыми ножками в прохладной воде фонтана и украдкой поглаживали мощные торсы лакеев.
Саммер была довольна слугами. Все превосходно играли свои роли, были скромны и почтительны, однако она заметила, что некоторые легкомысленные красотки шепотом назначали им свидания. Она едва сдержала улыбку, когда пальцы Бесс Мейтленд скользнули за набедренную повязку одного из мужчин. Интересно, как бы запела графиня, узнав, что тот широкоплечий крепыш, которого она так беззастенчиво ласкает, – свинопас в имении Хелфордов?!
Глава 24
К концу дня Саммер попросила дам покинуть террасу и одеться к ужину, прежде чем вернутся джентльмены и застанут их за фривольными играми, но женщины явно не торопились, желая показаться мужчинам во всей красе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165
– Скажите всем, что вас ограбил Черный Кот!
Проснувшись на рассвете, она долго не могла поверить, что это был сон. Спину ломило, руки и ноги ныли, словно она вообще глаз не сомкнула. Однако время не терпит.
Откинув одеяло, Саммер встала и попросила мистера Берка собрать всех молодых слуг мужского пола: лакеев, конюхов, садовников, грумов и даже маленьких поварят.
Она надела простое утреннее платье, причесалась и, оставив завтрак нетронутым, спустилась в парадную гостиную. Но при виде любопытных лиц ей почему-то стало не по себе. Саммер засмущалась, не зная, как лучше объяснить этим людям, зачем их позвали сюда. Наконец, набравшись храбрости, она ринулась вперед очертя голову:
– Прежде чем я все расскажу, должна предупредить, что никого ни к чему не принуждаю. Если кто-то не захочет выполнить мою просьбу, не буду настаивать. Лорд Хелфорд устраивает для джентльменов охоту или рыбалку, а мне придется развлекать леди. Пока на кухне будут готовиться пряные восточные блюда, я должна буду превратить тропический сад и террасу с фонтаном в сераль султана. Чердак забит коврами, подушками, ларцами и кушетками, которые необходимо вытащить на террасу до прибытия гостей. К тому же мне понадобится ваша помощь в другом деле. – Она перевела дыхание и выпалила: – Я хочу, джентльмены, чтобы вы на время стали стражами гарема. Если леди попросит принести еды или питья, с низким поклоном исполните просьбу. При этом я запрещаю вам разговаривать с дамами, какие бы вопросы они ни задавали, как бы ни пытались добиться ответа. Лакеи будут выполнять свои привычные обязанности, что же до остальных, им придется выступать в новых для себя ролях. Кроме того, – нервно улыбнулась Саммер, – нужно, чтобы все вы переоделись.
Она взяла отрез золотой парчи и разрезала его на полосы.
– Вам понадобятся два таких шарфа. Из одного сделаете тюрбан, из другого – набедренную повязку. Мистер Берк покажет вам, как их приладить. Те, кто не пожелает участвовать в маскараде, могут идти работать.
Она ожидала, что уйдет по меньшей мере половина собравшихся, но слуги о чем-то тихо посовещались, и лишь один из них, садовник, потерявший в детстве руку, попросил разрешения удалиться. Остальные, конфузливо улыбаясь, быстро разобрали куски парчи. Мальчишки принялись раздеваться, не дожидаясь, пока Саммер покинет комнату.
Метаморфоза оказалась поистине поразительной. Она знала, что лакеи произведут подобающее впечатление на дам, потому что на такие должности обычно брали мужчин привлекательных и не ниже шести футов ростом. Однако приятным сюрпризом было и то, что грумы, конюхи и садовники тоже выглядели хоть куда и недостаток роста возмещали широкими плечами и внушительными мускулами. Неудивительно, что все они обрадовались возможности покрасоваться полуобнаженными перед дамами.
Вскоре на аллее появились первые экипажи. Дождавшись приезда всех гостей, Саммер открыла дамам свой замысел и попросила переодеться в более свободные костюмы и закрыть лица. Каждая пыталась перещеголять соперниц, как всегда бывает в женском собрании. Результат получился ошеломляющим – многие, не мудрствуя лукаво, остались в нижних юбках и узких басках, а некоторые даже осмелились выйти в прозрачных ночных рубашках. Что уж говорить о бесчисленных браслетах, звенящих на запястьях и щиколотках, бусах, бисере и длинных серьгах!
Оказавшись в причудливой обстановке «гарема», «невольницы» не смогли устоять перед искушением украсить волосы и корсажи экзотическими цветами. Однако настоящий фурор произвели слуги в набедренных повязках, стоявшие неподвижно со скрещенными на груди руками. Саммер, весело подмигнув, объяснила, что все стражи немые, поскольку повелитель приказал вырезать у них языки, но зато слышат прекрасно и готовы выполнить любое приказание.
Воздух был напоен ароматом цветов и благовоний, курившихся в каждом уголке. Плетенные из тростника кушетки и оттоманки были накрыты коврами и завалены подушками. На красных лакированных поставцах стояли подносы с фруктами и сладостями. Все эти диковинки можно было без труда приобрести в порту Фалмута у капитанов торговых судов. Тут были португальские апельсины, французский виноград, испанские оливки, марокканские финики и даже кокосовые орехи.
Корнуолльские леди восторгались изобретательностью хозяйки не меньше столичных дам. Они прекрасно провели время, нежась то в тени, то на солнышке, отдыхали на подушках, пробовали лакомства и обменивались последними сплетнями. Наиболее неугомонные из них даже сыграли несколько шахматных партий огромными, в человеческий рост, фигурами, а остальные довольствовались тем, что болтали голыми ножками в прохладной воде фонтана и украдкой поглаживали мощные торсы лакеев.
Саммер была довольна слугами. Все превосходно играли свои роли, были скромны и почтительны, однако она заметила, что некоторые легкомысленные красотки шепотом назначали им свидания. Она едва сдержала улыбку, когда пальцы Бесс Мейтленд скользнули за набедренную повязку одного из мужчин. Интересно, как бы запела графиня, узнав, что тот широкоплечий крепыш, которого она так беззастенчиво ласкает, – свинопас в имении Хелфордов?!
Глава 24
К концу дня Саммер попросила дам покинуть террасу и одеться к ужину, прежде чем вернутся джентльмены и застанут их за фривольными играми, но женщины явно не торопились, желая показаться мужчинам во всей красе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165