ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– А что если он не захочет ехать?
– Дай ему по голове чем-нибудь тяжелым и тащи его сюда. Пусть лучше он набросится на меня, чем Джордж.
– Или Хэн, – добавил Пайк, садясь в седло. – Док плохо стреляет, а вот Хэн еще ни разу не промахнулся.
Ферн отпустила поводья и позволила своему коню самому везти ее к ферме. Он прекрасно знал дорогу от пастбища. Ферн было о чем подумать. Она все еще не могла забыть эти роды. Она знала, что Роза вот-вот должна была родить, но она не могла себе вообразить счастье матери при виде двух белокурых девчушек. Она смотрела на них, как на самых драгоценных новорожденных в мире. Ферн хотела знать, чувствовала ли ее мать то же самое по отношению к ней. Она не могла не думать о том, какие чувства она будет испытывать к своему ребенку. К дочери или сыну Мэдисона.
Она понимала, что ее мать испытывала это волшебное желание, когда хотела второго ребенка, зная, что рожать вторично для нее опасно. Она знала, что Мэдисон не станет заставлять ее без конца рожать. И она сама, возможно, не захочет этого делать, потому что никогда не мечтала иметь так много детей, как Роза. Один или два ребенка было бы для Ферн вполне достаточно. Одна только мысль о том, что Мэдисон будет держать на руках ее ребенка, увлажняла ее глаза. Дети придают смысл жизни, она понимала это. Она страстно хотела жить. Слишком долго она старалась похоронить себя заживо. Теперь она хотела радоваться жизни и получать от нее все.
Но она не хотела переезжать в Бостон. Эта перспектива все еще пугала ее. Она полагала, однако, что можно и попробовать. Она однажды уже чуть не позволила страху погубить свою жизнь. И поклялась никогда не допускать подобного впредь. Что бы ни случилось с ней в жизни, отступать она больше не будет.
Ее конь заржал. Она подняла голову и увидела перед собой Сэма Белтона.
– Я не знаю, где она, – говорила миссис Эббот, истерически рыдая. Рыдания мешали ей говорить. – То она была на парадном крыльце, а то вдруг исчезла. Растворилась среди бела дня.
– Ну, далеко она уйти не могла, – сказал Джордж. – В ее-то положении.
– Я тоже об этом думала, но ее нет и нет. Целый день уже прошел. К этому времени она должна бы уже вернуться.
Уильям Генри тянул отца за руку. В рассеянности Джордж взял его на руки и поцеловал его, но, не отрываясь, смотрел на миссис Эббот.
– Вы уверены, что она ничего не говорила о том, куда она собиралась пойти?
– Ничего, – застонала миссис Эббот и, театральным жестом закрыв лицо руками, упала на диван. – Я все время пыталась вспомнить. Но нет, она ничего не сказала.
– Может быть, она где-нибудь с Ферн, – предположил Мэдисон.
– Ферн на ферме.
– Папа, – шепнул Уильям Генри отцу на ухо.
– Не сейчас, сынок, – сказал Джордж. – Надо найти маму. Ей нельзя так долго быть далеко от дома.
– Я думаю, надо сообщить об этом шерифу Хиккоку, – сказал Джеф.
– Может быть, сначала спросить у врача, – предположил Хэн.
– Если что-то случилось с ней, то это должно иметь отношение к родам. Я схожу к доктору, если хотите.
– Будь добр, – сказал Джордж.
– А я пойду к шерифу, – вызвался Джеф.
– Попроси его, чтобы он никому об этом не говорил, – предостерег его Джордж. – Роза убьет меня, если узнает, что мы перевернули весь город, в то время как она находилась где-то рядом, по соседству.
– Я уже почти все дома в городе обошла, – сказала миссис Эббот. – Никто ее не видел.
– Папа, – позвал опять Уильям Генри.
– У меня сейчас нет времени, – сказал ему Джордж, – опуская мальчика на пол. – Иди на улицу поиграй.
Но Уильям Генри не уходил. Он стоял около отца.
– Что же нам делать? – спросил Мэдисон. – Я не могу сидеть и ждать, пока вернутся Хэн и Джеф. Мне надо видеть Ферн.
– Я не знаю, что нам делать. Мы не знаем, где искать Розу. – Джордж почесал голову. – Я не могу понять. На Розу это не похоже. Она никогда не уходит из дому, не сказав, куда она идет.
– Я знаю, где она, – заявил вдруг Уильям Генри.
– Я знаю, что ты хочешь помочь, – сказала миссис Эббот, обнимая мальчика, – но лучше иди, найди Эда и поиграй с ним. Папа беспокоится о твоей маме.
– Мама сказала мне, куда поехала, – сказал Уильям Генри.
– Ну, мальчик, это не хорошо говорить…
– Что сказала мама? – спросил Джордж.
– Это тайна. Мама говорила, чтобы я сказал только тебе.
– Ты можешь сказать нам, – сказал Джордж, – все в порядке.
Уильям Генри с недоверием посмотрел на миссис Эббот.
– Поищите Эда, миссис Эббот, – попросил ее Джордж. – Может быть, он знает что-нибудь.
– Я уже спрашивала его…
– Уверен, что вы спрашивали, но не помешает спросить его еще раз.
– Ну, если вы настаиваете, – сказала миссис Эббот, явно недовольная тем, что ее отсылают из комнаты.
– Ну, что же сказала тебе мама? – спросил Джордж, как только дверь закрылась за миссис Эббот.
Уильям Генри удостоверился, что миссис Эббот ушла.
– Мама поехала к Ферн. Она знает, кто убил этого человека.
– Какого человека?
– Мистера Спула, – сказал Уильям Генри.
– Троя Спраула! – воскликнул Мэдисон. – Но как она это узнала?
– Что еще сказала мама? – спросил Джордж.
– Сказать мистеру Тому, что это тайна.
– Седлай поскорей лошадей, – сказал Джордж Мэдисону. – Я только поговорю с миссис Эббот и приду.
– Ты думаешь Ферн в опасности?
– Я не знаю. Но Роза не поехала бы на ферму просто так.
–
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119