ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Они хотят нажиться на ваших коровах. Война, которая может вспыхнуть между техасскими скотопромышленниками и жителями Абилина из-за того, что повесят члена одного из самых влиятельных кланов Техаса…
– Господи, кто же нас так называет?
– … эта война не на пользу железнодорожной компании. Они дали знать мне немедленно.
– Значит, ты узнал об аресте Хэна почти тогда же, когда и я.
Мэдисон кивнул.
– Ты не смог бы информировать нас о сообщениях компании, после того как вернешься в Бостон?
– Я надеюсь, что в этом не будет нужды.
– Ну, если тебе наплевать на семью…
– Мне не наплевать.
Он удивился, как трудно было ему произносить эти слова. Ему казалось, что он проявил слабость. Он как бы признавал, что ошибся, уехав с ранчо восемь лет назад.
– Мне ничего другого не оставалось, как уехать, – сказал Мэдисон.
– Не думаю, что когда-нибудь пойму тебя, но постараюсь.
– Близнецы меня никогда не поймут.
– Но было бы неплохо, если бы мы все были опять вместе.
Мэдисон надеялся, что Джордж говорит правду. На самом деле Мэдисон очень нуждался в семейной любви и заботе, но не признавался в этом даже самому себе. Так было легче.
– Почему ты назвал сына в честь нашего отца? Я чуть не упал, когда узнал об этом.
– Когда-нибудь расскажу тебе.
– Почему не сейчас?
– Ты еще не готов.
Эти слова Джорджа разозлили Мэдисона.
– Что ты имеешь в виду? Ты считаешь, что техасцы знают что-то такое, чего не знают другие люди?
– Нет. Просто никогда не поймешь этого, пока не смиришься. Сейчас ты еще слишком воинственный, в тебе много злости и самолюбия. Одним словом, ты пока не созрел.
Мэдисону это объяснение не очень понравилось, но он честно признался себе, что Джордж, возможно, прав. Слишком яростно он доказывал им, почему ему было необходимо тогда уехать. И он был уверен, что это единственный выход для него.
– Какие у тебя проблемы? – Спросил неожиданно Джордж.
Настроение Мэдисона изменилось.
– Не стоит быть слишком любопытным.
– Хорошо, – сказал Джордж, улыбаясь и нисколько не смутившись. – Когда интересуешься человеком, поневоле приходится совать нос в личные дела.
– Но если вы все живете в одном доме, то этого, кажется, не избежать.
– Ты не живешь с нами.
Тень огорчения омрачила лицо Мэдисона.
– Не думаю, что мне хочется рассказывать тебе о моих проблемах. Я еще не уверен, что из всего что-то получится, а афишировать свои неудачи не намерен.
– Хочешь совет?
– Нет.
– Хорошо. Я не особенно разбираюсь в женщинах. – Кто тебе сказал, что дело в женщинах?
– Я уже пять лет женат. Меня не проведешь. Чую, когда пахнет бабой, – сказал Джордж. Глаза его смеялись. – Одно из двух – или тут замешана женщина, или ты ведешь себя в Канзасе очень странно.
Мэдисон громко рассмеялся.
– Я забыл, что ты всегда был в курсе того, что у меня на уме, как я ни пытался скрывать от тебя.
– Вот видишь, кое-что остается неизменным.
– Но многое изменилось.
– Но есть и вечные ценности. Просто надо уметь правильно оценивать их.
Мэдисон не был уверен, что понял смысл последних слов Джорджа, но не хотел задумываться о их подлинном значении. Все, что он хотел теперь знать, – почему он приехал в Абилин и стал разбираться в своих семейных отношениях.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
– Вы подумали, какое платье наденете на вечеринку? – спросила Роза Ферн.
– Нет. Я…
– Мэдисон ведь пригласил вас, не так ли? Он сказал мне, что пригласил, только мужчины не всегда помнят о таких пустяках, как приглашение на вечеринку. И уж могут начисто забыть о подобной мелочи, мотаясь по пыльной прерии в поисках новых скотных дворов.
– Да, но…
– Тем не менее, нам следует поторопиться, – сказала Роза, внимательно глядя на Ферн. – Может быть, купить новое платье в магазине, если у вас нет дома подходящего. В Абилине продают платья для балов?
– Не знаю. Я никогда не покупала себе платья.
– Никогда? – спросила Роза, и ее глаза удивленно округлились.
– Ни одного не купила в жизни, – сказала Ферн с каким-то вызовом в голосе. – Я не ношу платьев.
– Вы Мэдисону об этом говорили?
– Я сказала ему, что не пойду с ним.
Выражение лица Розы стало непроницаемым.
– Он сказал мне, что вы пойдете с ним.
– Мэдисон никогда не слушает то, что ему не нравится, особенно, если это говорю я.
Тишина.
– Вы пойдете?
Ферн уже сколько раз говорила себе, что не пойдет, но неожиданно для себя произнесла:
– Я бы могла пойти.
– Но тогда вам нужно иметь платье.
Выходит, Роза такая же, как и все. Ферн не знала, почему она считала ее другой. Наверное, потому, что Роза пожалела ее больше других. Ферн думала, что эта женщина поняла ее.
– Мужчины ведь ходят в штанах, а что, женщинам нельзя?
– Я знаю, что вы и Мэдисон имеете привычку все делать наоборот и всем назло, – сказала Роза с нетерпением в голосе, – но вечеринка миссис Маккой – не место для перебранок. Там будет много народу. Люди ходят на вечеринки, чтобы развлекаться и расслабляться. Если вы хотите, конечно, испортить им вечер, то ходить не стоит. Кроме того, Мэдисон уже высказал свое мнение по поводу вашей одежды.
– Он уже по поводу многих вещей высказал свое мнение.
– Очевидно, вы плохо его слушаете. У мужчин клана Рэндолфов много положительных качеств, но уступчивость не в числе их добродетелей.
– Я не собираюсь вить из него веревки.
– Хорошо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
– Господи, кто же нас так называет?
– … эта война не на пользу железнодорожной компании. Они дали знать мне немедленно.
– Значит, ты узнал об аресте Хэна почти тогда же, когда и я.
Мэдисон кивнул.
– Ты не смог бы информировать нас о сообщениях компании, после того как вернешься в Бостон?
– Я надеюсь, что в этом не будет нужды.
– Ну, если тебе наплевать на семью…
– Мне не наплевать.
Он удивился, как трудно было ему произносить эти слова. Ему казалось, что он проявил слабость. Он как бы признавал, что ошибся, уехав с ранчо восемь лет назад.
– Мне ничего другого не оставалось, как уехать, – сказал Мэдисон.
– Не думаю, что когда-нибудь пойму тебя, но постараюсь.
– Близнецы меня никогда не поймут.
– Но было бы неплохо, если бы мы все были опять вместе.
Мэдисон надеялся, что Джордж говорит правду. На самом деле Мэдисон очень нуждался в семейной любви и заботе, но не признавался в этом даже самому себе. Так было легче.
– Почему ты назвал сына в честь нашего отца? Я чуть не упал, когда узнал об этом.
– Когда-нибудь расскажу тебе.
– Почему не сейчас?
– Ты еще не готов.
Эти слова Джорджа разозлили Мэдисона.
– Что ты имеешь в виду? Ты считаешь, что техасцы знают что-то такое, чего не знают другие люди?
– Нет. Просто никогда не поймешь этого, пока не смиришься. Сейчас ты еще слишком воинственный, в тебе много злости и самолюбия. Одним словом, ты пока не созрел.
Мэдисону это объяснение не очень понравилось, но он честно признался себе, что Джордж, возможно, прав. Слишком яростно он доказывал им, почему ему было необходимо тогда уехать. И он был уверен, что это единственный выход для него.
– Какие у тебя проблемы? – Спросил неожиданно Джордж.
Настроение Мэдисона изменилось.
– Не стоит быть слишком любопытным.
– Хорошо, – сказал Джордж, улыбаясь и нисколько не смутившись. – Когда интересуешься человеком, поневоле приходится совать нос в личные дела.
– Но если вы все живете в одном доме, то этого, кажется, не избежать.
– Ты не живешь с нами.
Тень огорчения омрачила лицо Мэдисона.
– Не думаю, что мне хочется рассказывать тебе о моих проблемах. Я еще не уверен, что из всего что-то получится, а афишировать свои неудачи не намерен.
– Хочешь совет?
– Нет.
– Хорошо. Я не особенно разбираюсь в женщинах. – Кто тебе сказал, что дело в женщинах?
– Я уже пять лет женат. Меня не проведешь. Чую, когда пахнет бабой, – сказал Джордж. Глаза его смеялись. – Одно из двух – или тут замешана женщина, или ты ведешь себя в Канзасе очень странно.
Мэдисон громко рассмеялся.
– Я забыл, что ты всегда был в курсе того, что у меня на уме, как я ни пытался скрывать от тебя.
– Вот видишь, кое-что остается неизменным.
– Но многое изменилось.
– Но есть и вечные ценности. Просто надо уметь правильно оценивать их.
Мэдисон не был уверен, что понял смысл последних слов Джорджа, но не хотел задумываться о их подлинном значении. Все, что он хотел теперь знать, – почему он приехал в Абилин и стал разбираться в своих семейных отношениях.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
– Вы подумали, какое платье наденете на вечеринку? – спросила Роза Ферн.
– Нет. Я…
– Мэдисон ведь пригласил вас, не так ли? Он сказал мне, что пригласил, только мужчины не всегда помнят о таких пустяках, как приглашение на вечеринку. И уж могут начисто забыть о подобной мелочи, мотаясь по пыльной прерии в поисках новых скотных дворов.
– Да, но…
– Тем не менее, нам следует поторопиться, – сказала Роза, внимательно глядя на Ферн. – Может быть, купить новое платье в магазине, если у вас нет дома подходящего. В Абилине продают платья для балов?
– Не знаю. Я никогда не покупала себе платья.
– Никогда? – спросила Роза, и ее глаза удивленно округлились.
– Ни одного не купила в жизни, – сказала Ферн с каким-то вызовом в голосе. – Я не ношу платьев.
– Вы Мэдисону об этом говорили?
– Я сказала ему, что не пойду с ним.
Выражение лица Розы стало непроницаемым.
– Он сказал мне, что вы пойдете с ним.
– Мэдисон никогда не слушает то, что ему не нравится, особенно, если это говорю я.
Тишина.
– Вы пойдете?
Ферн уже сколько раз говорила себе, что не пойдет, но неожиданно для себя произнесла:
– Я бы могла пойти.
– Но тогда вам нужно иметь платье.
Выходит, Роза такая же, как и все. Ферн не знала, почему она считала ее другой. Наверное, потому, что Роза пожалела ее больше других. Ферн думала, что эта женщина поняла ее.
– Мужчины ведь ходят в штанах, а что, женщинам нельзя?
– Я знаю, что вы и Мэдисон имеете привычку все делать наоборот и всем назло, – сказала Роза с нетерпением в голосе, – но вечеринка миссис Маккой – не место для перебранок. Там будет много народу. Люди ходят на вечеринки, чтобы развлекаться и расслабляться. Если вы хотите, конечно, испортить им вечер, то ходить не стоит. Кроме того, Мэдисон уже высказал свое мнение по поводу вашей одежды.
– Он уже по поводу многих вещей высказал свое мнение.
– Очевидно, вы плохо его слушаете. У мужчин клана Рэндолфов много положительных качеств, но уступчивость не в числе их добродетелей.
– Я не собираюсь вить из него веревки.
– Хорошо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119