ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Вот, мсье, Франция!
– Но... – буровит Берю.
– Что такое? – гремит Старый.
– Ничего... Э!.. Я хотел только уточнить, что это испанское вино!
Уязвленный, дир сваливает, унося на подошвах частицу Испании.
Мы ждем три минуты, прежде чем сесть.
– Но вот! Мой ох! – вздыхает Жиртрест, ликвидируя разрыв бумажными салфетками... – Подумаешь, катастрофа... А винище, за которое я заплатил один франк двадцать сантимов!
Пино извлекает корнишоны из чернильной лужицы. Я, в отличие от них, не произвожу шума, не колеблю воздух, а мыслю, как тростник И мысли, которые следуют одна за другой под куполом моего свода, вогнали бы в тоску даже клопов.
Бессилие! Стриженый прав. Бессилие! Мы евнухи от полиции Слизняки из Большого дома! Все потеряно, кроме чести, как говорил... тот... тому Земля горит под ногами америкашек. Я очень хорошо понимаю тактику террористов. Заставить службу америкашек во Франции думать, что они находятся на осадном положении. Создать недоверие между ними и французами.
Хозяин прав, я согласен. Речь идет о том, чтобы восстановить порядок, мир и спокойствие.
Я беру чистый лист, рисую на нем кружок, в котором пишу – Зекзак. Рядом с первым черчу второй кружок, в нем пишу – Грета. Соединяю их линией. Потом ниже рисую третий кружок, внутрь которого помещаю, как в медальон, фоторобот. Затем – вопросительный знак.
На этом этапе графических работ Пинюш касается моей руки. Я поднимаю башку. Он показывает мне спектакль, который стоит беспокойства. Представьте себе, Толстый стоит на коленях. Он упирается в пол и лакает разлитое вино.
– Берю! – хриплю я.
Он поднимает ко мне рыло, измазанное помоями.
– Ты бесчестишь звание человека! – назидательно бросаю я. – И такое отвратительное существо обладает правом голоса.
Однако не следует задевать гражданское достоинство честного Берю. С ним можно обращаться, как с кретином и рогоносцем, он допускает это, потому что знает, что так оно и есть. Но если не признать за ним избирательные права, он вспыхивает, как омлет с ромом.
Он поднимается и, сочась вином, приближается к моему столу.
– Что ты сказал! – рычит эта обезьяна. – Мой долбаный комиссар совсем спятил? Мусью комиссар имеет желание, чтобы его выкинули в окно, предварительно даже не открыв его?
Я рассматриваю парижскую ночь, забрызганную огнями.
– Инспектор Берюрье, – говорю я, – предупреждаю вас, если вы будете продолжать в том же духе, вы можете вернуться к своему очагу, чтобы оставшиеся годы ухаживать за представительницей китообразных, которую однажды вам пришла прекрасная мысль проводить в мерию.
Толстый рыгочет. Разрядка, что ли. Он утирает губы и объясняет, чтобы оправдать свое странное поведение, что уж если вино привозят из далеких Испании, то никто не имеет права поливать им служебные помещения. Хотя Пиренеев нет с тех пор как... уже давно, это представляет собой порядочное путешествие.
Он продолжает стекать, как еще недавно сочилась его литровка. Пино рассматривает с интересом мой набросок.
– Во что ты играешь, Сан-А?
– Видишь ли, – говорю я, – делаю схему, чтобы попытаться врубиться.
– Почему ты поместил фото загадочного дергателя стоп-крана под Гретой?
– Что ты хочешь этим сказать, средневековый архив?
– Я хочу сказать, – бросает Пино, – что этот тип вмешался в дело не после смерти девушки, а до! – И добавляет, пока я рассматриваю его: – Причем роковым образом!
Толстый собирается принять участие в обсуждении, но не успевает. Я уже у двери. Бросаюсь в затихший коридор и качусь по лестнице вниз.
От замечания Пино я прозрел. Конечно, человек из поезда появился не после, а до. И теперь, вместо того чтобы искать его в настоящем, я начинаю искать его в прошлом.
Глава VIII,
Что называется, состарить внешность
Тобогган – мрачное ночное заведение, к которому, я бы сказал, тяготеет определенная часть парижской шпаны – если бы земное тяготение было возможно в этом узком помещении.
Оно напоминает коридор, в конце которого возвышается полурояль (что совершенно естественно для места сборищ подобной полубосоты).
На стенах художник, влюбленный в Корсику, написал побережье острова Красоты, в живых тонах, которые могли бы служить рекламой фирме Риполин. Среди других я замечаю две прекрасные фрески, одна из которых изображает купальщицу в бикини, сжимающую в объятиях дельфина, вторая – милую дафнию, которая противится дофину.
Тут же у входа расположена довольно длинная стойка бара, в которую вцепились бабы и господа пальцами, забрызганными бриллиантами. Не обязательно отсидеть в Централе, чтобы сообразить, что они тоже оттуда.
Мое появление производит определенное замешательство в вольере. Здесь бывают либо завсегдатаи, либо петушки из провинции, которые приезжают, чтобы их ощипали А так как я не принадлежу ни к одной из этих категорий, то эти бедные милашки в полном недоумении.
Я взлетаю на высокий табурет у южной оконечности стойки бара и посылаю сигнал SOS халдею. Не знаю, где хозяин этого кабака выловил своего бармена, но могу вас заверить, что это было не на конкурсе смазливых ребят. Это бритый шилом хмырь, на лице которого столько же шрамов, сколько на дереве Робинзона, и видно – парень с душком, что заставляет меня вспомнить одного Омара, с ним я некогда загорал на пляже.
– Что будем? – спросил он.
– Один сто тридцать восьмой!
– Не понял? – сухо бросает он.
– Двойной Ват шестьдесят девять, ну! Вы не производите впечатление человека, способного к математике, уважаемый! Он удерживается от гримасы и готовит мне пойло.
– Со льдом или с содовой? – спрашивает он.
– Чистый.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40