ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Конрой один из моих ребят и не хочется, чтобы он попал в тюрьму штата из-за пьяной горячности.— Значит, по-вашему, я хочу посадить невиновного? — холодно спросил Вэрни.— Конечно. Это же обычная история в наших краях, и вдруг из-за какой-то драки — в тюрьму.— Интересно, что бы вы сказали, если бы Конрой валялся сейчас у дока Келлера.— То же самое, — процедил Мэйсон. — Жаль, что мы не нашли общего языка. Ну что ж, может, судья Тинсли окажется более сговорчивым.Вэрни пожал плечами и промолчал. Мэйсон пошел к выходу, но остановился в дверях.— Если вам понадобится помощь моих ребят, маршал, то они всегда готовы, — в голосе у него проскользнула издевка. — Только позовите. Добровольцы как на подбор.— В этом нет необходимости, — сухо ответил Вэрни. — У меня три помощника, а если понадобится больше, то возьму на работу сколько сочту нужным.— Но мы тоже будем поблизости, — бросил Мэйсон и закрыл за собой дверь.Прайс, все это время, казалось, дремавший, сдвинул назад шляпу, надвинутую на глаза.— Это серьезный мужик. С ним будет хлопот больше, чем со всеми подонками города вместе взятыми— Ты прав, — согласился Вэрни. — Но если это действительно он убил Клинта, то мое появление было для него ударом. Теперь он решит, что убил не того, и попытается добраться до меня.Завтракали они в маленькой харчевне напротив тюрьмы. Черноволосая, очень милая девушка принесла им тарелки с едой.— Лучше всего, когда день начинается с красивой девушки, — улыбнулся ей Прайс. — Я слышал, что самая красивая девушка в городе Фло Сэлби. Это, наверняка, ты.Девушка ослепительно улыбнулась в ответ.— А я слышала, что самый главный сердцеед в городе — это старший помощник маршала Джим Смит. Это, наверняка, ты, — и, взглянув на Вэрни, добавила: — И еще говорят, что новый маршал никогда не улыбается.— Неправда, Фло, — с серьезным видом возразил Прайс. — Маршал не улыбается только некоторым. А когда дело касается красивой девушки, то он готов улыбаться полдня кряду.Фло засмеялась и ушла.— Вот это по мне, — заявил Прайс, усмехаясь. — Надеюсь, мы задержимся достаточно долго, чтобы познакомиться с ней поближе.— Пожалуй.— Я так и думал, когда увидел, как ты смотрел, а дочь мэра…После отличного завтрака они выкурили по сигаре.—Скоро десять, — заметил Вэрни. — Пора двигаться в суд.Прайс кивнул.— Пошли.Тим Датч уже поджидал их.— Джентльмены, позвольте представить вам судью Самуэля Тинсли.Тинсли оказался маленьким худощавым человеком лет шестидесяти. Он любезно проводил их в зал судебных заседаний, указал места у окна, а сам занял место за столом.— Дэн Мэйсон поднял большой шум из-за этого ареста, — сразу приступил к делу Датч.— Подожди, Тим, — перебил его судья. — Мэйсон сказал мне, что Конрой признает себя виновным в нарушении общественного порядка. Он готов понести соответствующее наказание и уплатить штраф. Думаю, это наилучшее решение, чтобы лишний раз не будоражить город. 1,— Не говоря о том, что Конрой всего-навсего только ткнул несколько раз ножом безоружного человека, — ядовито добавил Вэрни.— Конечно, решать вам с маршалом, Сэм, но я тоже сомневаюсь, что это лучший выход, — проговорил в наступившей паузе Датч.— Для начала мне хотелось бы услышать отчет маршала об этом деле, — упрямо поджал губы судья Тинсли.Вэрни коротко, без эмоций сообщил о происшествии.— Поэтому, — заключил он, — я не могу согласиться с вашим вариантом обвинения, если, конечно, в Криде не существует двух законодательств: одного — для парней с «Лэйзи Эм», а другого — для старателей.— Полностью согласен, — поддержал его Датч. — Ты, Сэм, и так слишком мягко относишься к ребятам Мэйсона.— Да, факты за вас, — неохотно буркнул Тинсли. — Ладно, я подумаю. А теперь прошу меня простить, джентльмены, у меня есть еще кое-какие дела до заседания.Народу в зале суда набралось немного. Дэн Мэйсон тоже оказался здесь. С ним было несколько его людей. Эйб Феллоуз и Билл Коллинз ввели в зал Конроя и еще троих старателей, арестованных минувшей ночью за различные нарушения.Судья Тинсли занял свое место и стукнул деревянным молотком по столу.— Заседание суда объявляется открытым.С тремя старателями разобрались быстро. Каждого присудили к однодневному тюремному заключению и двадцати пяти долларам штрафа за нарушение общественного порядка. Но едва объявили имя Вэнса Конроя, Дэн Мэйсон поднялся с места.— Ваша честь, — обратился он к Тинсли. — Примите во внимание, что Конрой и старатель были пьяны, иначе все не закончилось бы таким образом. Поэтому прошу предъявить ему обвинение в нарушении общественного порядка.Судья покосился на Датча и Вэрни.— Факты, которыми я располагаю, — мрачно заявил он, — не дают мне оснований для этого.Мэйсон пожал плечами и сел.Вэрни наклонил голову к Прайсу.— Что-то здесь не так, — тихо сказал он. Мэйсон не стал даже спорить.— Посмотрим, — так же тихо ответил Джим.Тем временем судья выслушал Феллоуза и Коллинза.— У вас есть свидетели? — спросил он у Конроя.Тот покачал головой.— Хотите заявить что-нибудь, прежде чем я зачитаю решение суда?Конрой на секунду задумался и решительно поднялся со скамьи.— Не знаю, почему маршал поднимает столько шума вокруг этой истории. Может, у него есть какие-то личные счеты со мной или владельцем «Лэйзи Эм». По моему, такие драки — дело обычное. Я не помню, что хватался за нож. Может, кто-то другой ранил старателя, а потом сунул нож мне в руку.— Но это был ваш нож, — возразил судья.— Обычно он у меня в седельной сумке, и я не помню, что брал его оттуда.— Это все? — спросил Тинсли.Конрой кивнул.— В таком случае, — громко сказал Тинсли, — Я объявляю решение суда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28