ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Эти лица захватывали наши корабли, угрожали
жизни и здоровью наших людей. Где сейчас находится крайне почтенный Брайт?
- Прошу меня извинить... - начал Калли по-английски, но тут же
оборвал себя и перешел на молдогский.
- Я сожалею, - сказал он, - но лицо, о котором вы сами ведете речь,
больше не имеет права говорить от лица всего человечества. Следовательно,
вам придется говорить со мной самим, Калихэном О'Рурком Уэном и с моими
братьями - Вильямом Джемисоном и Доуком Тауншендом. Среди людей произошло
то, что у вас, молдогов, называется переменой аспекта почтенности. Теперь
моя семья, мой септ и клан - а это все мягколицые, живущие на планетах
Плеяд, - возглавляют человечество.
Рун снова молча посмотрел на Калли, потом заговорил по-молдогски:
- Следовательно, ты сам будешь отвечать мне самому - торжественно
заявил он. - Потому что вы, люди, должны ответить перед нами, молдогами.
Ты сам ответишь за вас всех.
26
На мгновенье в зале повисла полнейшая тишина.
- Нет, - спокойно произнес Калли, - отвечать будете вы сами. Отвечать
перед нами самими. Ты сам будешь отвечать мне самому.
В лицах инопланетян не дрогнула ни одна черта. Помолчав немного, Рун
ответил:
- Ты сам хорошо говоришь на языке молдогов. Но все же говорить можно
одно, а понимать другое.
- Нет, - возразил Калли. - Здесь нет ошибки. Я сам говорю то, что
подразумеваю. Позволь, я повторю сказанное на родном языке мягколицых. -
Он перешел на английский: - Тебе, твоим братьям и твоему народу придется
сейчас ответить за все обиды, нанесенные моему народу. - Он вновь
заговорил по-молдогски: - Не присядешь ли с нами самими, чтобы обсудить
это дело?
Рун не сразу принял решение. Наконец он все-таки поднялся к столу,
братья последовали за ним. Они заняли сиденья-подушки, расположившись
лицом к лицу с Алией, Калли и Вилом. Молдоги сидели, подобрав под себя
ноги, но скрестив их, как это делают на Востоке, а держа параллельно, так
что колени смотрели прямо вперед.
- Очевидно, вы сами начнете с того, что объясните мне самому, какие
основание у вас, молдогов, жаловаться на нас людей?
- Я сам удивлен, - холодным тоном начал Рун, - что ты сам не имеешь
представления о причинах нашей обиды на людей. Ты сам нападал на наши
корабли, угрожал жизни наших людей, нарушал наши границы, наконец, похитил
наследников трона. Ты сам не станешь отрицать, что я сам говорю правду?
- Не стану. Но я сам отрицаю одно: эти действия не могут быть
основанием обиды вас молдогов на нас людей. Потому что все названное тобой
самим - основание для нашей обиды на вас.
Несколько секунд Рун хранил зловещее молчание.
- Вижу три объяснения твоим словам, - высказался наконец адмирал. -
Первое: твои слова лишены смысла, потому что вы сами - народ безумцев, в
этом случае нет проку далее вести переговоры. Второе: смысл слов тебя
самого намеренно искажен, чтобы нас запутать или запугать, это означает,
что нашей почтенности нанесен непоправимый ущерб, и мы сами не должны
больше с тобой самим разговаривать.
И третье: ты сам говоришь правду, слова твои имеют смысл, но я сам не
понимаю тебя. Только это третье предположение останавливает меня самого в
намерении немедленно прекратить переговоры.
- Третье предположение соответствует действительности, - подтвердил
Калли. Вы сами не понимаете нас людей. И даже не пытались понять,
насколько я сам могу судить. Вы молдоги, наверно понимая действия людей,
посчитали их основанием для обиды.
- Как иначе возможно расценить насилие против нас, молдогов? -
спросил Рун. Его глаза снова казались глубоко запавшими.
- Если взрослый ударил взрослого, без причины на то, - спросил Калли,
- будет ли это основанием для обиды?
- Безусловно, - ответил Рун.
- А если взрослый ударит взрослого, чтобы не дать последнему
совершить непочтенный поступок? Будет ли это основанием для обиды?
Глаза Руна казались теперь не так глубоко запавшими, как несколько
секунд назад.
- Нет, не будет.
- Но и в первом, и во втором случае был совершен акт насилия. Станет
он причиной для обиды или нет - это зависит от намерений совершившего этот
акт. Разве не так?
- Я сам признаю, что слова тебя самого верны, - согласился Рун. -
Значит, ты сам утверждаешь, что вашими действиями руководила цель, нам
самим неизвестная? И цель эта лишает нас, молдогов, оснований для обиды?
- Именно это я сам утверждаю.
Солнца на видеоэкране уже коснулось горизонта. Его закатные красные
лучи били наискось сквозь весь зал Совета. В закатном свете молдоги
казались темнее, чем обычно. Рун был похож на зловещую черную статую.
- Тогда я сам хочу услышать о ваших целях. От их обоснованности будут
зависеть действия нас, молдогов.
- Ты сам сейчас о них услышишь, - сказал Калли. - Они проистекают из
единого источника - факта, что мы, люди, имеем отличную от вас, молдогов,
систему оценки мыслей и поступков. Ты сам всегда задаешься вопросом:
"Почтенно ли то, что я собираюсь сделать?", а сам вместо этого обычно
спрашиваю себя: "Справедливо ли я поступаю?"
Рун холодно блеснул глазами.
- Я сам хорошо представляю это различие, - сказал он. - Мы еще
несколько лет назад о нем догадались. Но и вы, люди, знаете, что такое
почтенность, поскольку в языке вашем имеется соответствующее слово. И
следовательно, должны сознавать ответственность вашу в поступках, которые
затрагивают почтенность нас, молдогов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
жизни и здоровью наших людей. Где сейчас находится крайне почтенный Брайт?
- Прошу меня извинить... - начал Калли по-английски, но тут же
оборвал себя и перешел на молдогский.
- Я сожалею, - сказал он, - но лицо, о котором вы сами ведете речь,
больше не имеет права говорить от лица всего человечества. Следовательно,
вам придется говорить со мной самим, Калихэном О'Рурком Уэном и с моими
братьями - Вильямом Джемисоном и Доуком Тауншендом. Среди людей произошло
то, что у вас, молдогов, называется переменой аспекта почтенности. Теперь
моя семья, мой септ и клан - а это все мягколицые, живущие на планетах
Плеяд, - возглавляют человечество.
Рун снова молча посмотрел на Калли, потом заговорил по-молдогски:
- Следовательно, ты сам будешь отвечать мне самому - торжественно
заявил он. - Потому что вы, люди, должны ответить перед нами, молдогами.
Ты сам ответишь за вас всех.
26
На мгновенье в зале повисла полнейшая тишина.
- Нет, - спокойно произнес Калли, - отвечать будете вы сами. Отвечать
перед нами самими. Ты сам будешь отвечать мне самому.
В лицах инопланетян не дрогнула ни одна черта. Помолчав немного, Рун
ответил:
- Ты сам хорошо говоришь на языке молдогов. Но все же говорить можно
одно, а понимать другое.
- Нет, - возразил Калли. - Здесь нет ошибки. Я сам говорю то, что
подразумеваю. Позволь, я повторю сказанное на родном языке мягколицых. -
Он перешел на английский: - Тебе, твоим братьям и твоему народу придется
сейчас ответить за все обиды, нанесенные моему народу. - Он вновь
заговорил по-молдогски: - Не присядешь ли с нами самими, чтобы обсудить
это дело?
Рун не сразу принял решение. Наконец он все-таки поднялся к столу,
братья последовали за ним. Они заняли сиденья-подушки, расположившись
лицом к лицу с Алией, Калли и Вилом. Молдоги сидели, подобрав под себя
ноги, но скрестив их, как это делают на Востоке, а держа параллельно, так
что колени смотрели прямо вперед.
- Очевидно, вы сами начнете с того, что объясните мне самому, какие
основание у вас, молдогов, жаловаться на нас людей?
- Я сам удивлен, - холодным тоном начал Рун, - что ты сам не имеешь
представления о причинах нашей обиды на людей. Ты сам нападал на наши
корабли, угрожал жизни наших людей, нарушал наши границы, наконец, похитил
наследников трона. Ты сам не станешь отрицать, что я сам говорю правду?
- Не стану. Но я сам отрицаю одно: эти действия не могут быть
основанием обиды вас молдогов на нас людей. Потому что все названное тобой
самим - основание для нашей обиды на вас.
Несколько секунд Рун хранил зловещее молчание.
- Вижу три объяснения твоим словам, - высказался наконец адмирал. -
Первое: твои слова лишены смысла, потому что вы сами - народ безумцев, в
этом случае нет проку далее вести переговоры. Второе: смысл слов тебя
самого намеренно искажен, чтобы нас запутать или запугать, это означает,
что нашей почтенности нанесен непоправимый ущерб, и мы сами не должны
больше с тобой самим разговаривать.
И третье: ты сам говоришь правду, слова твои имеют смысл, но я сам не
понимаю тебя. Только это третье предположение останавливает меня самого в
намерении немедленно прекратить переговоры.
- Третье предположение соответствует действительности, - подтвердил
Калли. Вы сами не понимаете нас людей. И даже не пытались понять,
насколько я сам могу судить. Вы молдоги, наверно понимая действия людей,
посчитали их основанием для обиды.
- Как иначе возможно расценить насилие против нас, молдогов? -
спросил Рун. Его глаза снова казались глубоко запавшими.
- Если взрослый ударил взрослого, без причины на то, - спросил Калли,
- будет ли это основанием для обиды?
- Безусловно, - ответил Рун.
- А если взрослый ударит взрослого, чтобы не дать последнему
совершить непочтенный поступок? Будет ли это основанием для обиды?
Глаза Руна казались теперь не так глубоко запавшими, как несколько
секунд назад.
- Нет, не будет.
- Но и в первом, и во втором случае был совершен акт насилия. Станет
он причиной для обиды или нет - это зависит от намерений совершившего этот
акт. Разве не так?
- Я сам признаю, что слова тебя самого верны, - согласился Рун. -
Значит, ты сам утверждаешь, что вашими действиями руководила цель, нам
самим неизвестная? И цель эта лишает нас, молдогов, оснований для обиды?
- Именно это я сам утверждаю.
Солнца на видеоэкране уже коснулось горизонта. Его закатные красные
лучи били наискось сквозь весь зал Совета. В закатном свете молдоги
казались темнее, чем обычно. Рун был похож на зловещую черную статую.
- Тогда я сам хочу услышать о ваших целях. От их обоснованности будут
зависеть действия нас, молдогов.
- Ты сам сейчас о них услышишь, - сказал Калли. - Они проистекают из
единого источника - факта, что мы, люди, имеем отличную от вас, молдогов,
систему оценки мыслей и поступков. Ты сам всегда задаешься вопросом:
"Почтенно ли то, что я собираюсь сделать?", а сам вместо этого обычно
спрашиваю себя: "Справедливо ли я поступаю?"
Рун холодно блеснул глазами.
- Я сам хорошо представляю это различие, - сказал он. - Мы еще
несколько лет назад о нем догадались. Но и вы, люди, знаете, что такое
почтенность, поскольку в языке вашем имеется соответствующее слово. И
следовательно, должны сознавать ответственность вашу в поступках, которые
затрагивают почтенность нас, молдогов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67