ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ленни вылез из бассейна. Вода ручьями
лилась с загубленных белых брюк и севшего на глазах свитера, не говоря уж
о насквозь промокших кроссовках. Два спасателя смерили его злобными взг
лядами. Бертил вообще отвернулся. Мать была слишком поглощена своим спас
енным чадом, чтобы хотя бы посмотреть в его сторону.
Он оглянулся в поисках черноглазой девушки. Уж теперь-то она не устоит.
Она давно уже ушла.
Вот и совершай после этого подвиги!
Ц Я думала, Ц говорила Лаки, Ц что приеду и сразу все тебе расскажу. У мен
я столько новостей.
День клонился к вечеру, и она наконец поймала Джино.
Они беседовали по телефону.
Ц Я смертельно устал, детка, Ц ответил он. Ц Мне надо вздремнуть и собра
ться с силами.
Лаки отсутствовала целых три недели, а он так устал, что не может ее видеть
! Что здесь происходит?
Ц Где ты был? Я четыре раза звонила, Ц как бы между прочим поинтересовал
ась она, зная, что на Джино нельзя давить.
Ц Да так, крутился, Ц уклончиво ответил он.
«Связался с какой-нибудь неумытой девчонкой из кордебалета, Ц определи
ла она. Ц Семьдесят два года и все никак не успокоится».
Лаки выдержала небольшую неодобрительную паузу.
Ц Я заеду за тобой сегодня вечером, Ц предложил он. Ц Мы спокойно пообе
даем вдвоем. Восемь часов тебя устроит?
Ц Ты уверен, что успеешь отдохнуть?
Ц Перестань, дочка. Когда это я не хотел тебя увидеть?
«Сейчас», Ц едва не сказала она. Но промолчала. Вместо этого договорилас
ь о встрече в восемь и стала с нетерпением ждать, когда сможет поделиться
с ним впечатлениями от своей поездки, а также сообщить о наметившейся сд
елке. Он будет гордиться дочерью. Скорей бы!
Ц Что с тобой стряслось? Ц ахнула Джесс.
Ц Хотел проверить, садится ли мой свитер, Ц саркастически ответил Ленн
и.
Ц Садится.
Ц В самом деле? Тогда напомни мне, чтобы я никогда в нем больше не плавал.
Он сел в машину, и они тронулись. В ее глазах пробегали воинственные искор
ки, и Джесс на максимальной скорости бросила свой «камаро» в уличный пот
ок, едва не сбив подвыпившего туриста в майке с надписью «Я люблю Чикаго».
Ц Черт, Ц пробормотала она сквозь зубы.
Ц В чем дело?
Ц Давненько я никого не сбивала.
Ц Вот уж не поверю.
Джесс лихо свернула к платной стоянке у супермаркета и заглушила двигат
ель.
Ц Надо купить еду для собаки, Ц заявила она. Ц И еще детское питание, и ещ
е кое-что.
Ц Разве делать покупки Ц не обязанность твоего старика?
Ц Ты съел его обед. Надо еще что-нибудь объяснять? Ц состроила гримасу Д
жесс.
Ц Наверное, нам следует поговорить, Ц предложил он.
Она кивнула. «Давай поговорим».
Ленни последовал за ней в магазин. Высокая рыжеволосая девушка в розовых
брюках и вязаной безрукавке улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ.
Маленький сердитый человечек в мятом белом костюме шлепнул ее по заду.
Ц А ну-ка, брось, Ц приказал он.
Девушка недовольно тряхнула длинными рыжими патлами и надула губы.
Ц Вегас кишит потаскухами, Ц заметила Джесс.
Кому ты говоришь, Ц отозвался Ленни.
В отделе бакалеи Джесс набрала товаров на 63 доллара. Ленни вызвался плати
ть, но она не уступала.
Ц Ты же без гроша.
Ц Вовсе нет.
Ц Не глупи.
Ц Кто тут вякает?
Ц Я.
Ц Пойди прогуляйся, обезьянка.
Ц Не смей меня звать обезьянкой!
Вся очередь разразилась аплодисментами, когда в конце концов он настоял
на своем.
Покатываясь со смеху, друзья вывалились из супермаркета на стоянку.
Жирный мальчишка с длинными немытыми космами пытался открыть боковое с
текло «камаро» с помощью проволочной вешалки для одежды.
Ц Эй! Ц негодующе воскликнула Джесс.
Мальчишка как ни в чем не бывало продолжал свое занятие.
Джесс бросила на землю оба пакета с покупками и бросилась спасать машину
.
Ленни последовал за ней. Совместными усилиями они оттащили толстяка. Он
смерил их злобным взглядом неподвижных глаз и поковылял прочь. Немного о
тойдя, парень остановился около «форда» и взялся за него.
Ц С ума сойти, Ц сказал Ленни.
Ц Ты теперь житель Нью-Йорка, тебя ничего не должно удивлять, Ц рассуди
тельно заметила Джесс.
Они подобрали рассыпавшиеся по асфальту продукты и в рекордно короткий
срок вернулись домой.
Вэйланд плавал посреди бассейна на сине-белом надувном матрасе и курил
сигарету с травкой.
Симон разрывался от крика на грязном индейском одеяле.
Ц Черт, Ц пробормотала Джесс.
Похоже, это стало ее любимым выражением.
Ленни подумал, что ему следовало бы остановиться в гостинице. Похоже, у Дж
есс достаточно проблем и без посторонних в доме.
ГЛАВА 4
Ц Привет, дочурка. Ты прекрасно выглядишь. Атлантик-Сити, видать, пошел т
ебе на пользу. Ц Он подмигнул дочери.
Ц Знаешь, Джино, для своего возраста ты и сам не такая уж развалина.
Она никогда не звала его «папой». Только изредка, не вслух, когда наступал
а ночь и наваливалась усталость, принося с собой тягостные воспоминания
...
Ц Что там за намеки насчет возраста? Ц притворно возмутился он.
Отец и дочь улыбнулись друг другу, взялись за руки и направились к ее личн
ому лифту.
Как похожи они были! Те же живые глаза, та же темно-оливковая кожа, курчавы
е волосы и чувственные рты.
Между ними царила полная гармония. Они во всем так походили друг на друга.
О еде и о фильмах, о книгах и о людях их мнения почти всегда совпадали. Поро
й Джино говорил: «Мне не нравится такой-то, я ему и своего левого яйца не до
верю». А Лаки подхватывала: «Хоть левого, хоть правого Ц этот типчик не ст
оит ни одного». И они дружно смеялись, с нежностью глядя друг на друга однн
аковыми черными глазами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
лилась с загубленных белых брюк и севшего на глазах свитера, не говоря уж
о насквозь промокших кроссовках. Два спасателя смерили его злобными взг
лядами. Бертил вообще отвернулся. Мать была слишком поглощена своим спас
енным чадом, чтобы хотя бы посмотреть в его сторону.
Он оглянулся в поисках черноглазой девушки. Уж теперь-то она не устоит.
Она давно уже ушла.
Вот и совершай после этого подвиги!
Ц Я думала, Ц говорила Лаки, Ц что приеду и сразу все тебе расскажу. У мен
я столько новостей.
День клонился к вечеру, и она наконец поймала Джино.
Они беседовали по телефону.
Ц Я смертельно устал, детка, Ц ответил он. Ц Мне надо вздремнуть и собра
ться с силами.
Лаки отсутствовала целых три недели, а он так устал, что не может ее видеть
! Что здесь происходит?
Ц Где ты был? Я четыре раза звонила, Ц как бы между прочим поинтересовал
ась она, зная, что на Джино нельзя давить.
Ц Да так, крутился, Ц уклончиво ответил он.
«Связался с какой-нибудь неумытой девчонкой из кордебалета, Ц определи
ла она. Ц Семьдесят два года и все никак не успокоится».
Лаки выдержала небольшую неодобрительную паузу.
Ц Я заеду за тобой сегодня вечером, Ц предложил он. Ц Мы спокойно пообе
даем вдвоем. Восемь часов тебя устроит?
Ц Ты уверен, что успеешь отдохнуть?
Ц Перестань, дочка. Когда это я не хотел тебя увидеть?
«Сейчас», Ц едва не сказала она. Но промолчала. Вместо этого договорилас
ь о встрече в восемь и стала с нетерпением ждать, когда сможет поделиться
с ним впечатлениями от своей поездки, а также сообщить о наметившейся сд
елке. Он будет гордиться дочерью. Скорей бы!
Ц Что с тобой стряслось? Ц ахнула Джесс.
Ц Хотел проверить, садится ли мой свитер, Ц саркастически ответил Ленн
и.
Ц Садится.
Ц В самом деле? Тогда напомни мне, чтобы я никогда в нем больше не плавал.
Он сел в машину, и они тронулись. В ее глазах пробегали воинственные искор
ки, и Джесс на максимальной скорости бросила свой «камаро» в уличный пот
ок, едва не сбив подвыпившего туриста в майке с надписью «Я люблю Чикаго».
Ц Черт, Ц пробормотала она сквозь зубы.
Ц В чем дело?
Ц Давненько я никого не сбивала.
Ц Вот уж не поверю.
Джесс лихо свернула к платной стоянке у супермаркета и заглушила двигат
ель.
Ц Надо купить еду для собаки, Ц заявила она. Ц И еще детское питание, и ещ
е кое-что.
Ц Разве делать покупки Ц не обязанность твоего старика?
Ц Ты съел его обед. Надо еще что-нибудь объяснять? Ц состроила гримасу Д
жесс.
Ц Наверное, нам следует поговорить, Ц предложил он.
Она кивнула. «Давай поговорим».
Ленни последовал за ней в магазин. Высокая рыжеволосая девушка в розовых
брюках и вязаной безрукавке улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ.
Маленький сердитый человечек в мятом белом костюме шлепнул ее по заду.
Ц А ну-ка, брось, Ц приказал он.
Девушка недовольно тряхнула длинными рыжими патлами и надула губы.
Ц Вегас кишит потаскухами, Ц заметила Джесс.
Кому ты говоришь, Ц отозвался Ленни.
В отделе бакалеи Джесс набрала товаров на 63 доллара. Ленни вызвался плати
ть, но она не уступала.
Ц Ты же без гроша.
Ц Вовсе нет.
Ц Не глупи.
Ц Кто тут вякает?
Ц Я.
Ц Пойди прогуляйся, обезьянка.
Ц Не смей меня звать обезьянкой!
Вся очередь разразилась аплодисментами, когда в конце концов он настоял
на своем.
Покатываясь со смеху, друзья вывалились из супермаркета на стоянку.
Жирный мальчишка с длинными немытыми космами пытался открыть боковое с
текло «камаро» с помощью проволочной вешалки для одежды.
Ц Эй! Ц негодующе воскликнула Джесс.
Мальчишка как ни в чем не бывало продолжал свое занятие.
Джесс бросила на землю оба пакета с покупками и бросилась спасать машину
.
Ленни последовал за ней. Совместными усилиями они оттащили толстяка. Он
смерил их злобным взглядом неподвижных глаз и поковылял прочь. Немного о
тойдя, парень остановился около «форда» и взялся за него.
Ц С ума сойти, Ц сказал Ленни.
Ц Ты теперь житель Нью-Йорка, тебя ничего не должно удивлять, Ц рассуди
тельно заметила Джесс.
Они подобрали рассыпавшиеся по асфальту продукты и в рекордно короткий
срок вернулись домой.
Вэйланд плавал посреди бассейна на сине-белом надувном матрасе и курил
сигарету с травкой.
Симон разрывался от крика на грязном индейском одеяле.
Ц Черт, Ц пробормотала Джесс.
Похоже, это стало ее любимым выражением.
Ленни подумал, что ему следовало бы остановиться в гостинице. Похоже, у Дж
есс достаточно проблем и без посторонних в доме.
ГЛАВА 4
Ц Привет, дочурка. Ты прекрасно выглядишь. Атлантик-Сити, видать, пошел т
ебе на пользу. Ц Он подмигнул дочери.
Ц Знаешь, Джино, для своего возраста ты и сам не такая уж развалина.
Она никогда не звала его «папой». Только изредка, не вслух, когда наступал
а ночь и наваливалась усталость, принося с собой тягостные воспоминания
...
Ц Что там за намеки насчет возраста? Ц притворно возмутился он.
Отец и дочь улыбнулись друг другу, взялись за руки и направились к ее личн
ому лифту.
Как похожи они были! Те же живые глаза, та же темно-оливковая кожа, курчавы
е волосы и чувственные рты.
Между ними царила полная гармония. Они во всем так походили друг на друга.
О еде и о фильмах, о книгах и о людях их мнения почти всегда совпадали. Поро
й Джино говорил: «Мне не нравится такой-то, я ему и своего левого яйца не до
верю». А Лаки подхватывала: «Хоть левого, хоть правого Ц этот типчик не ст
оит ни одного». И они дружно смеялись, с нежностью глядя друг на друга однн
аковыми черными глазами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32