ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мимо них, опустив глаза долу, с постным выражением на лице прошла монашен
ка.
Ц Кажется, я говорил, что за последнее время мои вкусы сильно изменились
, Ц с серьезным видом прокомментировал Ленни.
Ц Как смешно! Ц Она в шутку замахнулась.
Ц Осторожнее, Ц запищал он, закрываясь рукой. Ц Я только что перенес оп
ерацию по обрезанию языка.
Ц То есть?
Ц Помнишь, я тебе рассказывал, что участвую в «Ли Брайант шоу»?
Ц Да.
Ц Так вот, они сократили мой четырехминутный фрагмент до тридцати секу
нд. Стоит не вовремя пукнуть, и вообще пропустишь все мое выступление.
Ц Придурки, Ц нахмурилась она. Ц Да что они понимают? Но главное, ты тепе
рь в Вегасе. Здесь все обалдеют от твоих скетчей.
Ц Да уж, конечно, где-где, а в гостиной отеля «Маджириано» я наверняка про
изведу фурор.
Ц И ничего страшного, просто перемена обстановки. Возможно, как раз то, ч
то тебе нужно. И кто знает, к каким последствиям все это может привести?
Ц Да ладно тебе. Ты говоришь прямо как мой агент: «Сделай эту халтуру, выс
тупи на той помойке, Ц и оглянуться не успеешь, как окажешься знаменитым
».
Ц Твой так называемый агент Ц типичный нью-йоркский бездарь, Ц наморщ
ила носик Джесс. Ц Ты великий комик. Эх, мне бы стать твоим импресарио! Меж
ду прочим, именно я нашла тебе здесь работенку, не так ли?
Ц Чего ты хочешь Ц десять процентов?
Она рассмеялась.
Ц Думаешь, я сошла с ума Ц отказаться от титула первого шулера в Лас-Вег
асе? Засунь свои комиссионные туда, где никогда не бывает загара.
Они проходили мимо туалета.
Ц Подожди секундочку, Ц попросила она. Ц Я так переволновалась, увидев
тебя, что мне просто необходимо пописать.
Он засмеялся и в ожидании ее возвращения прислонился к стене. Джесс Ц из
тех друзей, что познаются в беде. Две недели назад он позвонил ей и сказал,
что не может больше оставаться в Нью-Йорке.
Ц Какие проблемы? Ц воскликнула она тут же. Ц Матт Трайнер, один из дире
кторов отеля, где я работаю, отвечающий за развлечения гостей, весьма ко м
не неравнодушен. Пошли телеграмму, и я заставлю его принять тебя.
Он отстучал телеграмму. Она организовала «халтурку».
Да, настоящий друг.
Ленивым взглядом он проводил темноволосую девушку в черных кожаных брю
ках и красной блузке. Она прошла сквозь толпу с таким видом, будто все вокр
уг принадлежало ей. Ленни понравилась ее манера держаться, не говоря уж о
ее фигуре.
Господи! Ну когда же он обретет свободу? Уже шесть месяцев, как они с Иден р
асстались, но до сих пор при виде хорошенькой женщины он невольно сравни
вал ее со своей старой любовью. И конца этому не видно. Нет, их роман с Иден А
нтонио еще не ушел в прошлое, зачем себя обманывать?
Подошла Джесс, схватила его за руку.
Ц Как здорово, что ты приехал, Ц объявила она. Ц Ну давай, рассказывай вс
е и обо всем.
Ц Да-а... Мое «все» ограничивается карьерой, идущей под откос, и бестолков
ой половой жизнью.
Ц Звучит захватывающе. А какие еще новости?
Они вышли из здания аэровокзала и окунулись в марево горячего воздуха пу
стыни.
Ц Ух ты! Ц воскликнул он. Ц Я и забыл, как здесь жарко.
Ц А, брось! Тебе не помешает немного подзагореть. Сейчас у тебя вид ночно
го гуляки.
Друзья пошли к стоянке, где их ждал красный «камаро», весь в оспинах шпакл
евки.
Ц Я вижу, ты все такой же ас-водитель, Ц сухо заметил Ленни, швыряя чемода
н в багажник.
Ц Я тут ни при чем, Ц возмутилась Джесс. Ц А вот мой старик действительн
о квартала не может проехать без приключений.
Про себя Ленни поинтересовался, что представляет собой человек, способн
ый взять в жены сумасбродную Джесс.
«Будем надеяться, какая-нибудь необычная личность», решил он.
Ц Поехали, Ц сказала она, усаживаясь за руль. Ц Вэйланд готовит обед. Ма
льчишка орет. Ленни, тебе здесь понравится. Вегас всегда оставался твоим
городом.
Он кивнул с мрачным видом: «Вот именно. Чего я и боюсь».
Лаки Сантанджело решительно пробиралась сквозь заполнившую аэровокза
л толпу. На нее обращали внимание Ц ошеломляюще красивая двадцативосьм
илетняя женщина с непослушной копной кудрявых волос цвета воронова кры
ла, черными цыганскими глазами, широким чувственным ртом, загорелой коже
й и стройной длинноногой фигурой. Ей очень шли брюки из мягкой черной кож
и, красная шелковая блузка, смело расстегнутая на груди, и широкий инкрус
тированный серебром пояс. Дополняли наряд серебряные серьги в форме кол
ьца, а на правой руке сверкал прямоугольный бриллиант таких размеров и ч
истоты, что невольно закрадывались сомнения в его подлинности. Но Лаки С
антанджело не носила подделок.
Не какая-нибудь там стандартная красотка, но женщина со своим стилем и ма
нерой держаться. Ее окружал аромат экзотических духов и аура уверенност
и в себе.
Ц Здравствуй, Боджи! Ц приветливо обратилась она к худощавому длиннов
олосому мужчине в армейской форме без знаков различия, шагнувшему навст
речу из толпы встречающих. Ц Как дела?
Ц По-старому, Ц отозвался он негромким голосом и принял ее сумку из чер
ной кожи и чеки на получение остального багажа. Взгляд его прищуренных г
лаз прощупывал лица окружающих, мгновенно запоминая и оценивая все увид
енное.
Ц Неужели никаких сенсаций? Никаких сплетен? Ц настаивала она с улыбко
й.
Сплетни имелись, но он не хотел, чтобы Лаки услышала их от него.
Она радовалась своему возвращению и возбужденно болтала, пока они шли к
длинному «мерседесу», припаркованному у красной линии.
Ц Кажется, я все устроила, Боджи. Сделка в Атлантик-Сити на мази. И ведь то
лько благодаря мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32