ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Только представь, какие последствия может иметь эта связь! Ты знаешь, ведь она мне как дочь. И я очень беспокоюсь за ее судьбу…
– Вы поступите очень неразумно, мама, если внушите это девушке, – прервал ее Фредерик. – Вот что я вам скажу – ухаживая за мисс Таллант, Бьюмарис преследует совсем не те цели, что вы думаете.
– Не те? – неуверенно спросила она.
– Далеко не те! Говорят, все дело в задетом самолюбии. Ведь она ничем не выделяет его среди всех своих поклонников. Должен сказать, я не ожидал от нее подобного благоразумия. Такие мужчины, как он, привыкшие ко всеобщему обожанию, очень болезненно воспринимают отказ умной женщины, которая не желает попадаться на их удочку. Хочу, чтобы вы знали, мадам: в городе заключаются пари – устоит ли мисс Таллант…
– До чего мужчины отвратительны, – гневно воскликнула леди Бридлингтон.
Однако пришлось признать правоту сына. Если в клубах заключаются пари – это уже серьезно. И леди Бридлингтон ничего не оставалось делать, как снова предостеречь свою крестницу от серьезного увлечения мистером Бьюмарисом. Но Арабелла уверила ее, что не питает к нему никаких чувств.
– Я понимаю, моя дорогая, – ответила крестная. – Но ведь он действительно привлекательный мужчина. Внешность, манеры… Так что будь осторожна. Боюсь, ему просто доставляет Удовольствие водить женщин за нос. Это как хобби…
Со мной этого не случится, – заявила Арабелла. – Да, он мне нравится, но по-настоящему влюбиться в него – никогда! Леди Бридлингтон взглянула на нее с некоторым сомнением и вздохнув, сказала:
– Да, моя дорогая, я надеюсь на твое благоразумие. Да к тому же, у тебя столько поклонников! Зачем нам мистер Бьюмарис? Наверное, уже не один достойный мужчина делал тебе предложение? Скажи мне, признайся своей крестной.
Арабелла действительно получила немало предложений – от достойных мужчин, и от недостойных тоже, но она всем отказывала. Всех их интересовало приданое невесты. Правда, среди ее поклонников были двое, которые так и не заговорили с ней о возможном браке. И она уже стала всерьез задумываться, не знают ли они, что у нее нет никаких денег. И в то же время за ней постоянно ухаживали всем известные искатели богатых невест. И это свидетельствовало о том, что лорду Бридлингтону не удалось опровергнуть слух о несметном богатстве мисс Таллант. Арабелла оказалась в затруднительном положении. Приближалась Пасха. У нее было достаточно времени, были все возможности, чтобы оправдать мамины надежды. Однако этого до сих пор не случилось. Она чувствовала себя виноватой. Ведь маме так дорого обошлась ее поездка в Лондон. Любящая дочь должна была бы отблагодарить мать помолвкой с достойным мужчиной. А она не могла этого сделать. Ей не нравился ни один из ее поклонников. И хотя Арабелла понимала, что должна в первую очередь думать о будущем своих сестер и братьев, она решила, что примет предложение только того человека, который будет знать о ее действительном финансовом положении. Возможно, в ее жизни еще появится такой человек, которому она признается во всем. А пока можно пообщаться с мистером Бьюмарисом. Его-то уж, во всяком случае, не должно волновать состояние мисс Таллант.
А мистер Бьюмарис предлагал ей все возможности для такого общения. Однако результаты его совсем не радовали. При малейшей попытке полюбезничать с ней она превращалась из доверчивого ребенка в светскую даму, которая готова согласиться на легкий флирт, но никогда – на более интимные отношения. А после того, как леди Бридлингтон передала крестнице предупреждение своего сына, не забыв подчеркнуть тот факт, что даже друзья мистера Бьюмариса говорят о его легкомысленном отношении к женщинам, мисс Таллант стала совсем неуловимой, и ему приходилось придумывать самые разные причины, чтобы встретиться с ней. Вернувшись после очередной деловой поездки в свое имение, он разыскал Арабеллу и сказал, что хочет опять посоветоваться с ней относительно будущего Джемми. Под этим предлогом он пригласил ее на прогулку в экипаже в Ричмонд-парк. Арабелла не возражала, хотя до этого они с мистером Бьюмарисом не выезжали дальше Челси.
Был прекрасный теплый день. Солнце светило так ярко, что Арабелла надела легкую соломенную шляпу и взяла с собой маленький зонтик на длинной ручке, который она однажды увидела в «Пантеоне» и, не удержавшись от соблазна, купила. Садясь в экипаж, она сказала, что очень рада поездке, поскольку любит природу, а когда бывает в этом большом парке, ей кажется, что она находится за городом.
– Значит, вы бывали в Ричмонд-парке? – спросил он.
– Да! – весело ответила Арабелла. – Лорд Флитвуд возил меня туда на прошлой неделе. И еще Чарнвуды устраивали вечеринку, а потом мы все поехали на прогулку в трех ландо. А завтра, если погода будет хорошей, сэр Джефри Мокэмб обещал Мне показать Флоридские сады.
– Ну что ж, будем считать, что мне повезло, что вы оказались сегодня свободны, – заметил мистер Бьюмарис.
– Да, меня почти не бывает дома, – подтвердила Арабелла и, раскрыв зонтик, спросила:
– Что вы хотели рассказать мне о Джемми, сэр?
– Ах да, Джемми! Я собираюсь, с вашего разрешения, мисс Таллант, вмешаться в процесс его воспитания. Вернее, я уже предпринял некоторые шаги… Дело в том, что миссис Бакептон не может справиться с ним. Я даже боюсь, что для нее это плохо кончится. Во всяком случае, она мне так сказала, когда я позавчера уезжал из Хэмпшира.
Она тепло взглянула на него.
– Вы так добры! Неужели вам пришлось ехать туда специально из-за Джемми?
Мистер Бьюмарис чуть было не поддался искушению, но, взглянув на свою собеседницу и увидев ее доверчивые глаза, вздохнул и сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
– Вы поступите очень неразумно, мама, если внушите это девушке, – прервал ее Фредерик. – Вот что я вам скажу – ухаживая за мисс Таллант, Бьюмарис преследует совсем не те цели, что вы думаете.
– Не те? – неуверенно спросила она.
– Далеко не те! Говорят, все дело в задетом самолюбии. Ведь она ничем не выделяет его среди всех своих поклонников. Должен сказать, я не ожидал от нее подобного благоразумия. Такие мужчины, как он, привыкшие ко всеобщему обожанию, очень болезненно воспринимают отказ умной женщины, которая не желает попадаться на их удочку. Хочу, чтобы вы знали, мадам: в городе заключаются пари – устоит ли мисс Таллант…
– До чего мужчины отвратительны, – гневно воскликнула леди Бридлингтон.
Однако пришлось признать правоту сына. Если в клубах заключаются пари – это уже серьезно. И леди Бридлингтон ничего не оставалось делать, как снова предостеречь свою крестницу от серьезного увлечения мистером Бьюмарисом. Но Арабелла уверила ее, что не питает к нему никаких чувств.
– Я понимаю, моя дорогая, – ответила крестная. – Но ведь он действительно привлекательный мужчина. Внешность, манеры… Так что будь осторожна. Боюсь, ему просто доставляет Удовольствие водить женщин за нос. Это как хобби…
Со мной этого не случится, – заявила Арабелла. – Да, он мне нравится, но по-настоящему влюбиться в него – никогда! Леди Бридлингтон взглянула на нее с некоторым сомнением и вздохнув, сказала:
– Да, моя дорогая, я надеюсь на твое благоразумие. Да к тому же, у тебя столько поклонников! Зачем нам мистер Бьюмарис? Наверное, уже не один достойный мужчина делал тебе предложение? Скажи мне, признайся своей крестной.
Арабелла действительно получила немало предложений – от достойных мужчин, и от недостойных тоже, но она всем отказывала. Всех их интересовало приданое невесты. Правда, среди ее поклонников были двое, которые так и не заговорили с ней о возможном браке. И она уже стала всерьез задумываться, не знают ли они, что у нее нет никаких денег. И в то же время за ней постоянно ухаживали всем известные искатели богатых невест. И это свидетельствовало о том, что лорду Бридлингтону не удалось опровергнуть слух о несметном богатстве мисс Таллант. Арабелла оказалась в затруднительном положении. Приближалась Пасха. У нее было достаточно времени, были все возможности, чтобы оправдать мамины надежды. Однако этого до сих пор не случилось. Она чувствовала себя виноватой. Ведь маме так дорого обошлась ее поездка в Лондон. Любящая дочь должна была бы отблагодарить мать помолвкой с достойным мужчиной. А она не могла этого сделать. Ей не нравился ни один из ее поклонников. И хотя Арабелла понимала, что должна в первую очередь думать о будущем своих сестер и братьев, она решила, что примет предложение только того человека, который будет знать о ее действительном финансовом положении. Возможно, в ее жизни еще появится такой человек, которому она признается во всем. А пока можно пообщаться с мистером Бьюмарисом. Его-то уж, во всяком случае, не должно волновать состояние мисс Таллант.
А мистер Бьюмарис предлагал ей все возможности для такого общения. Однако результаты его совсем не радовали. При малейшей попытке полюбезничать с ней она превращалась из доверчивого ребенка в светскую даму, которая готова согласиться на легкий флирт, но никогда – на более интимные отношения. А после того, как леди Бридлингтон передала крестнице предупреждение своего сына, не забыв подчеркнуть тот факт, что даже друзья мистера Бьюмариса говорят о его легкомысленном отношении к женщинам, мисс Таллант стала совсем неуловимой, и ему приходилось придумывать самые разные причины, чтобы встретиться с ней. Вернувшись после очередной деловой поездки в свое имение, он разыскал Арабеллу и сказал, что хочет опять посоветоваться с ней относительно будущего Джемми. Под этим предлогом он пригласил ее на прогулку в экипаже в Ричмонд-парк. Арабелла не возражала, хотя до этого они с мистером Бьюмарисом не выезжали дальше Челси.
Был прекрасный теплый день. Солнце светило так ярко, что Арабелла надела легкую соломенную шляпу и взяла с собой маленький зонтик на длинной ручке, который она однажды увидела в «Пантеоне» и, не удержавшись от соблазна, купила. Садясь в экипаж, она сказала, что очень рада поездке, поскольку любит природу, а когда бывает в этом большом парке, ей кажется, что она находится за городом.
– Значит, вы бывали в Ричмонд-парке? – спросил он.
– Да! – весело ответила Арабелла. – Лорд Флитвуд возил меня туда на прошлой неделе. И еще Чарнвуды устраивали вечеринку, а потом мы все поехали на прогулку в трех ландо. А завтра, если погода будет хорошей, сэр Джефри Мокэмб обещал Мне показать Флоридские сады.
– Ну что ж, будем считать, что мне повезло, что вы оказались сегодня свободны, – заметил мистер Бьюмарис.
– Да, меня почти не бывает дома, – подтвердила Арабелла и, раскрыв зонтик, спросила:
– Что вы хотели рассказать мне о Джемми, сэр?
– Ах да, Джемми! Я собираюсь, с вашего разрешения, мисс Таллант, вмешаться в процесс его воспитания. Вернее, я уже предпринял некоторые шаги… Дело в том, что миссис Бакептон не может справиться с ним. Я даже боюсь, что для нее это плохо кончится. Во всяком случае, она мне так сказала, когда я позавчера уезжал из Хэмпшира.
Она тепло взглянула на него.
– Вы так добры! Неужели вам пришлось ехать туда специально из-за Джемми?
Мистер Бьюмарис чуть было не поддался искушению, но, взглянув на свою собеседницу и увидев ее доверчивые глаза, вздохнул и сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88