ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ты прав, Ц откликнулся Оуэн, изо всех сил растирая плечи полотенцем.
Ц Между прочим, Ц добавил он таинственно, Ц кто такой, по-твоему, этот Б
еньовский?
Ц Не знаю. Ц Глаза Тома расширились. Ц А что?
Ц Ничего. Просто как бы это сказать он очень таинственный человек. Во-
первых, иностранец. Во-вторых, что он здесь делает? И, в-третьих, куда он каж
дую ночь уезжает на своей огромной лошади?
Том покачал головой:
Ц Нет, он человек подходящий. Мне он нравится. Во всяком случае, больше, че
м Пью или Саймон Гонт.
Ц И он важная персона. Ц Оуэн наморщил лоб. Ц Похоже, что многие дела за
висят от него. Он явился откуда-то оттуда Понимаешь, будто привез приказ
от кого-то
Ц Тс-с! Вот он идет!
Беньовский шагал к ним, задумчиво теребя ус.
Ц Здравствуйте, мальчишки! Доктор посоветовал мне поискать вас здесь.
Ц Он разглядывал их с высоты своего роста. Ц Я все думаю, нет ли у вас жела
ния пойти со мной и помочь мне кое в чем.
Ц Сейчас? Ц с готовностью откликнулись оба и потянулись за своей одежд
ой.
Ц Нынешней ночью. Но это опасно. Вас это не смущает?
Ц Ничуть! Ц воскликнул Том.
Ц Доктор говорит, что ты, Оуэн, родился в горах и знаешь горы, как гм как
это говорится?.. Будто свои десять пальцев. Так?
Ц Мне хорошо знакома другая часть этих гор, Ц отвечал Оуэн. Ц Но и здесь
мы много исходили за последние недели. Так что, думаю, я не заблужусь.
Ц Хорошо! Ц Беньовский с минуту что-то обдумывал. Ц Смог бы ты ночью, в т
емноте, провести отряд вместе с лошадьми от Майклчерч напрямик через гор
ы?
Ц Опасно. Почти весь путь Ц без дороги. И потом, не миновать одного или дв
ух обрывов
Ц Да, это опасное предприятие, Ц прервал его Беньовский с улыбкой. Ц Но
ведь в нашем деле приходится идти на риск. Возьмешься?
Ц Конечно, возьмусь. Я просто так говорил.
Ц Хорошо. Том тоже пойдет? Мы выйдем после заката, так что советую поспат
ь, если можете.
Озадачив мальчишек еще больше, он зашагал прочь.
Легко сказать «поспите»! Оба были настолько взбудоражены предстоящим н
очным походом, что весь остаток дня провели в разговорах и догадках, куда
и зачем собирается Беньовский со своими людьми.
После ужина, когда солнце скрылось за грядою западных вершин, Таппер, Бен
ьовский, Пью и еще один из группы вышли во двор. Гонт в последний момент вс
помнил, что у него срочное дело в Абергавенни, и ушел. Впрочем, в трусости е
го никто не заподозрил Ц бывший моряк уже не раз показал себя в трудных п
еределках.
Ц Это вам. Может понадобиться. Ц Беньовский протянул Оуэну и Тому писто
леты, пули и порох. Ц Пользоваться умеете?
Ц Пожалуй, Ц ответил Том. Ц А где лошади?
Ц Лошади будут, когда пойдем обратно, Все в сборе? Двинулись!
Оуэн шел впереди, а мужчины Ц следом, прилаживаясь к его шагу. Тропинка сн
ачала вела по крутому восточному склону. Взойдя на вершину, Оуэн предупр
едил:
Ц Сейчас свернем влево и пойдем по самой вершине, над обрывом. Осторожне
е. Трава сейчас сухая, за нее не удержишься.
Идти было трудно даже в сумерках, а как же ночью, в полной темноте? Да еще с л
ошадьми? Том не мог отделаться от назойливых вопросов.
Но Оуэн уверенно шагал вперед, не произнося ни слова и даже не прислушива
ясь к тихому разговору товарищей за спиной; он изо всех сил старался запо
мнить дорогу.
Вот здесь Ц родничок, там Ц белый валун, тут Ц песчаный оползень, его на
до обойти Порой он останавливался и оглядывал пройденный путь.
Ц Ведь когда идешь обратно, Ц объяснял он, Ц дорога кажется совсем дру
гой.
Ц Будь внимателен, Оуэн, и делай, как знаешь, Ц подбодрил его Таппер. Ц С
егодня многое зависит от тебя.
Уже стемнело, а луна, как на грех, еще не вышла, когда они достигли Ольчон Ва
лли и свернули направо. Тропинка привела их к водопаду; здесь они оставил
и тропу и пошли без дороги: им предстояло обойти несколько ферм, располож
енных поблизости. Идти приходилось как можно тише, чтобы не разбудить со
бак.
Ц Не то чтобы этот народ плохо к нам относился, но все же пусть они знают п
оменьше, Ц сказал Таппер.
Вскоре они опять взяли влево, перевалили через Черный Холм, затем еще мил
я по лугам и оврагам, и вот они уже на большой дороге. Внизу бежит горная ре
ка Монноу Ц слышно, как она клокочет и бурлит в темноте, а скоро, по примет
ам Таппера, должен показаться мост, ведущий к небольшой роще на противоп
оложной стороне. Так оно и есть! Они перешли реку, достигли деревьев и здес
ь остановились.
В рощице и должна состояться встреча. Не прошло и получаса, как по дороге з
азвенели копыта, послышались шаги возницы.
Пью свистнул, и в ответ также раздался свист. Чартисты вышли на дорогу и пр
иветствовали незнакомца.
Ц Сколько?
Ц Шесть.
Ц Хорошо. Мы оставим два ящика под мостом Ц для ваших ребят.
Ц Правильно! Мы заберем их завтра ночью.
Ц А лошадей вернем в субботу, когда встретимся в Абергавенни.
Ц Доброй ночи!
Ц Доброй ночи, товарищ!
Шаги удалились, а затем под деревьями показались лошади. Каждый взял одн
у из них под уздцы. Животные нервничали, пришлось выждать некоторое врем
я, прежде чем они привыкли к новым людям, успокоились. Через несколько мин
ут все стихло.
Ц Скоро двенадцать, Ц сказал Беньовский. Ц Скоро они будут здесь.
Все молчали. Только по лошадиному фырканью или глухому удару копыт можно
было догадаться, что в лесу кто-то скрывается.
Ц Опаздывают, Ц проговорил Пью.
Ц Может, их перехватили? Ц откликнулся Беньовский.
Ц Надеюсь, нет.
Ц Не думаю, Ц вставил Таппер. Ц У нас точные сведения, что в Лонгтауне
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38