ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ты и в самом деле хочешь, чтобы тебя вздернули? Или выслали в Австралию
на каторжной галере? Ц Он сделал небольшую паузу, выжидая, когда его угро
за произведет должное впечатление, а затем продолжал несколько веселее:
Ц Не забивайте себе головы ненужными заботами. Сегодня вы впервые за мн
ого дней заснете на приличной постели, и все время, что мы здесь останемся
, вам будут давать и завтрак, и обед, и ужин. Радуйтесь и помалкивайте!
Больше он не сказал ни слова.
Когда мальчики остались вдвоем, Том полюбопытствовал:
Ц Какие такие вещи ты заметил? Пойдем!
Оуэн огляделся вокруг Ц нигде никого. На цыпочках он вышел во двор и отво
рил дверь сарая. Затем сгреб в сторону сено, устилавшее пол.
Ц Ого!
Неудивительно, что у Тома глаза полезли на лоб. Под сеном были аккуратно с
ложены несколько десятков мушкетов и копий, вычищенных и смазанных.
Ц Видно, они готовятся, Ц пробормотал Оуэн.
Ц Но почему он от нас это скрывает?
Ц Потому что по закону это самая настоящая государственная измена. А ес
ли мы ничего не знаем, значит, и повесить нас не за что. Мне даже жаль Ц зря
я тебе показал.
Ц Ладно уж, Ц проговорил Том, Ц ведь мы здесь все заодно, не правда ли? Од
нако старина доктор действительно благородный человек.
А потом начались дни свободной Ц непривычно свободной и приятной жизни
. Как и говорил Таппер, им предоставили прекрасные постели и отличную еду
Ц желанная перемена после стольких дней бродяжничества, после неуютно
го чердака в Бирмингеме. Делай что хочешь! Они целыми днями купались в рек
е, удили рыбу или обследовали соседние горы. Однако от них не ускользало, ч
то атмосфера на ферме была напряженной.
Появлялись и исчезали новые люди, прибывали пакеты, свертки. Фрост снова
вернулся в Ньюпорт, в свой мануфактурный магазин. Однажды их разбудил ср
еди ночи топот копыт. Выглянув в окно, ребята увидели, что двор полон людьм
и; некоторые держали фонари, другие разгружали с телег какие-то длинные я
щики, похожие на гробы, и уносили их в амбар.
Каждый день мужчины о чем-то совещались; мальчиков на эти сборища не пуск
али, но по разговорам за обеденным столом они ясно представляли себе, как
идут дела.
Два члена палаты общин, Эттвуд и Хьюм, сочувствовали чартистам; они высту
пили с предложением принять и рассмотреть петицию. Дебаты назначили на д
венадцатое. С этим днем связывали свои последние надежды все, кто надеял
ся на мирное разрешение вопроса.
Весь этот день и весь следующий «Вольную ферму» лихорадило: каков резуль
тат дебатов? Однако новости шли медленно, и только через день утром на дор
оге раздался цокот копыт Ц посыльный скакал к ферме во весь опор.
Все выбежали к нему навстречу, Таппер Ц впереди всех. Он выхватил пакет и
з рук верхового, едва тот соскочил на землю. Вскрыл конверт дрожащими пал
ьцами, и лицо его побледнело.
Ц Ну что, Ц закричали вокруг, Ц петиция принята?
Ц Предложение прошло?
Все смотрели на маленького аптекаря. А он грустно покачал головой.
Ц Сорок шесть членов палаты проголосовали за петицию. Ц Он помолчал и п
отом закончил: Ц И двести тридцать пять Ц против.
Ц Что же теперь будет? Ц воскликнул Оуэн.
Ц Революция! Хозяева бросили нам вызов. И мы должны его принять.

Глава одиннадцатая
Всеобщая забастовка

События развертывались все стремительнее; «Вольная ферма» жила тревож
ной жизнью. Пятнадцатого июля, через три дня после того, как парламент отв
ерг петицию, рабочие Бирмингема вновь вышли на улицы. В течение нескольк
их часов они держали город в своих руках. Но затем прибыли лондонские пол
ицейские, еще больше, чем прежде. К тому же их поддерживали значительные с
илы пехоты и кавалерии. Сражение длилось много часов. На улицах не остало
сь ни одного целого фонаря, железную ограду вокруг памятника Нельсону ра
зобрали Ц железные прутья превратились в оружие, которым рабочие отбив
ались от констеблей. Лавки были разгромлены Ц но при этом ни одного случ
ая грабежа!
А между тем конвент решал, что делать дальше. И опять роковое несогласие м
ежду руководителями помешало немедленно приступить к действиям. Некот
орые предлагали составить новую петицию. Эту мысль отвергли, но и те, кто с
тоял за скорейшее начало мятежа, тоже оказались в меньшинстве. Их резолю
ция не была принята. В конце концов решили назначить всеобщую забастовку
: пусть следующим летом весь трудящийся народ Ц шахтеры, ткачи, работник
и на фермах Ц прекратят на месяц работу. Тогда капиталисты-хозяева воле
й-неволей поймут, что жизнь держится трудом, что одни только деньги не про
кормят и не оденут их.
Ц Дурачье! Ц бушевал Таппер, слушая эти новости. Ц Сначала надо всех ра
бочих организовать! Только тогда забастовка может перейти в бескровную
революцию. Но рабочие еще не подготовлены-это признают сами делегаты ко
нвента.
Ц Зачем же они тогда затевают все это дело? Ц спросил Саймон Гонт из Кар
диффа.
Этот человек жил на ферме почти постоянно и был известен как сторонник с
амых решительных действий. Он считал, что сейчас наилучший момент распра
виться с хозяевами.
Гонт и Таппер Ц две яркие противоположности. Ученый аптекарь, маленький
человек с большой головой, был призван планировать, предвидеть, рассчит
ывать и охлаждать пыл таких, как Саймон. А этот, бывший моряк с серьгой в ух
е, человек с неясным прошлым, всегда стоял за немедленный бунт и кровопро
литие, даже если они заведомо обречены. Впрочем, Оуэну порой казалось, что
этот Гонт не так прост, как выглядит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики