ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Не хочу, чтобы нас здесь засту
кали вдвоем. Я буду на нашем месте через часок. Я так долго ждала тебя. Но, на
деюсь, не напрасно? Ты ведь вознаградишь меня за то, что заставил ждать, пр
авда?
Все ее поглаживания Джубал оставлял без ответа. Он просто стоял, не сопро
тивляясь ее ладоням. Но даже сам этот хрипловатый голос он выносил с труд
ом.
Ц Ты, по-моему, пришла не одна. Не боишься, что он без тебя заскучает?
Ц Для компании у него есть бутылка, Ц рассмеялась Тесс. Ц И вообще от не
го пора бы уже избавиться, надоел.
Одна рука ее теперь двинулась к шее Джубала, другой она тоже забралась по
д куртку и начала поглаживать его спину. Он ощущал запах ее косметики, по д
ыханию чувствовалось, что она уже не раз глотнула виски. Но противнее все
го была ее наглая, развязная манера. Кто она, в конце концов, такая, чтобы во
т так по-хозяйски обращаться с ним? Он все же человек, а не ее собственная в
ещь.
Резким жестом Джубал схватил ее за запястья и отвел эти жадные руки пода
льше от себя.
Не ожидавшая подобного поворота событий, она поначалу смерила его высок
омерным взором. Затем, считая, что догадалась о причине его поведения, зах
охотала.
Ц Да ты никак ревнуешь, Джубал?
Ц Это к кому же? К тому красавчику? Еще чего! Ц произнес он бесстрастным г
олосом. Ц Мне его просто жаль.
Какое-то мгновение она изучающе глядела на него, затем приподнялась на ц
ыпочках, чтобы достать его холодный рот своими теплыми губами. Он никак н
е отреагировал на ее инициативу, даже когда ее язычок нетерпеливо и наст
ойчиво стал требовать этого.
Она медленно отстранилась от него. Пряди ее черных волос коснулись его л
ица. Он молча отвел их, глядя ей прямо в глаза.
Ярость исказила красивое лицо Тесс.
Ц Слушай, а тебе не кажется, что ты слишком много о себе вообразил? Ты всег
о-навсего Джубал Кейн. Да я с тобой что угодно могу сделать. Так что, полегч
е, милый. Со мной такие штучки не проходят.
Джубал искренне пожалел в тот момент, что она не мужчина. А то бы он ей пока
зал. Пытаясь разрядить обстановку, он вынул из кармана сигареты и закури
л.
Ц Я, Тесс, такой, какой я есть. Но я вовсе не обязан являться по первому же т
воему зову. Я пока еще не стал твоей собственностью.
Тесс, судя по всему, была недовольна ходом их разговора.
Ц Ну ладно, Джубал. Что ты взвился? Я просто хочу тебя. Значит, так: встрети
мся через
Ц Да плевать мне на то, чего ты хочешь! Ц грубо прервал он ее. Ц А я вот ли
чно не хочу тебя. До тебя это никак не доходит? Так что оставь меня в покое. Н
адо будет Ц я сам тебе позвоню.
Развернувшись, он сделал три шага к дверце машины. На ее лицо, полное изумл
ения и ярости, он старался не смотреть.
Ц Ты Ты
Тесс никак не могла найти подходящее слово, но, тем не менее, неотступно сл
едовала за ним и изо всех сил молотила его кулаками по плечам и по спине.
Он и не пытался сопротивляться. Прикрыв ладонями огонек от порывов ветра
, он прикурил.
Ц Тесс, ты все же запомни, что я тебе сказал. Отстань от меня.
Джубал открыл наконец дверцу, забрался внутрь, включил зажигание.
Тесс стучала по стеклу кабины грузовика кулаком и при этом орала не свои
м голосом:
Ц Ладно-ладно, Джубал! Я тебе это еще припомню! Не нужен ты мне, козел! И ран
ьше не был нужен. Просто позабавиться решила. Хотелось узнать, каково зан
иматься этим с неотесанной деревенщиной. Так что катись ты к черту!
Джубал направился вниз по шоссе. Отъехав с милю, он опустил стекло и глубо
ко вдохнул холодный воздух.
Ему вдруг подумалось, что, кажется, вот теперь наконец пришло долгожданн
ое облегчение. Пусть Тесс не думает, что он послушная марионетка в ее рука
х.
Мэгги так и уснула, сидя на стуле с рубашкой Джубала в руках, которую она с
обиралась заштопать. Она когда-то была замечательной швеей Ц ее вручну
ю стеганные одеяла считались самыми лучшими в округе. Но все это было дав
ным-давно, когда ее пальцы были гибкими и послушными. Не то что теперь, скр
юченные артритом. Это стало еще одним незаслуженным ударом судьбы. Ведь
руки для нее Ц это все!
Огонь в печке почти потух. Джубал приоткрыл печную дверцу и подбросил др
ов. Тлеющие головешки рассыпались тысячью пылающих искр. Когда он, закры
в дверцу на задвижку, обернулся, мать уже не спала. Она сидела, выпрямившис
ь, и смотрела на сына.
Ц Извини, ма, Ц виновато сказал он. Ц Я не хотел тебя будить.
Ц А сколько времени? Ц с изумлением спросила она. Джубал взглянул на ча
сы.
Ц Скоро десять.
Ц Десять, Ц как эхо, отозвалась Мэгги, Ц та-ак В субботний вечер ты сид
ишь дома
Лицо Джубала вспыхнуло. Он и сам не знал почему.
Ц Я подумал, не махнуть ли мне утром на Блафф? Ц после долгой паузы откли
кнулся он. Ц А для этого надо пораньше лечь.
Ц На Блафф? Что это тебя в горы потянуло?
Ц Ну, захотелось что-то прошвырнуться.
Ц Чтобы до вершины добраться, тебе понадобится слишком много времени,
Ц медленно сказала она. Ц А вот до первого уступа можно подняться. Сколь
ко ты там уже не был? Наверное, с тех самых пор, как вернулся из Ланвилла?
Воспоминания смягчили ее лицо. Она встала, стряхивая нитки с колен. На губ
ах ее мелькнула едва заметная улыбка.
Ц Думаю, тебе надо бы одеться потеплей и взять с собой кофе. Послушай, Джу
бал, с тобой все в порядке?
Он не стал отпираться:
Ц Нет, не все. Сам не знаю, в чем тут дело.
Ц Я знаю. Я тебе уже как-то говорила, что у каждого человека есть неподход
ящие для него места. Чем быстрее ты поймешь, какие места не твои и уйдешь о
ттуда, тем скорее придешь в себя.
Джубал нежно поцеловал мать и приступил к сборам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
кали вдвоем. Я буду на нашем месте через часок. Я так долго ждала тебя. Но, на
деюсь, не напрасно? Ты ведь вознаградишь меня за то, что заставил ждать, пр
авда?
Все ее поглаживания Джубал оставлял без ответа. Он просто стоял, не сопро
тивляясь ее ладоням. Но даже сам этот хрипловатый голос он выносил с труд
ом.
Ц Ты, по-моему, пришла не одна. Не боишься, что он без тебя заскучает?
Ц Для компании у него есть бутылка, Ц рассмеялась Тесс. Ц И вообще от не
го пора бы уже избавиться, надоел.
Одна рука ее теперь двинулась к шее Джубала, другой она тоже забралась по
д куртку и начала поглаживать его спину. Он ощущал запах ее косметики, по д
ыханию чувствовалось, что она уже не раз глотнула виски. Но противнее все
го была ее наглая, развязная манера. Кто она, в конце концов, такая, чтобы во
т так по-хозяйски обращаться с ним? Он все же человек, а не ее собственная в
ещь.
Резким жестом Джубал схватил ее за запястья и отвел эти жадные руки пода
льше от себя.
Не ожидавшая подобного поворота событий, она поначалу смерила его высок
омерным взором. Затем, считая, что догадалась о причине его поведения, зах
охотала.
Ц Да ты никак ревнуешь, Джубал?
Ц Это к кому же? К тому красавчику? Еще чего! Ц произнес он бесстрастным г
олосом. Ц Мне его просто жаль.
Какое-то мгновение она изучающе глядела на него, затем приподнялась на ц
ыпочках, чтобы достать его холодный рот своими теплыми губами. Он никак н
е отреагировал на ее инициативу, даже когда ее язычок нетерпеливо и наст
ойчиво стал требовать этого.
Она медленно отстранилась от него. Пряди ее черных волос коснулись его л
ица. Он молча отвел их, глядя ей прямо в глаза.
Ярость исказила красивое лицо Тесс.
Ц Слушай, а тебе не кажется, что ты слишком много о себе вообразил? Ты всег
о-навсего Джубал Кейн. Да я с тобой что угодно могу сделать. Так что, полегч
е, милый. Со мной такие штучки не проходят.
Джубал искренне пожалел в тот момент, что она не мужчина. А то бы он ей пока
зал. Пытаясь разрядить обстановку, он вынул из кармана сигареты и закури
л.
Ц Я, Тесс, такой, какой я есть. Но я вовсе не обязан являться по первому же т
воему зову. Я пока еще не стал твоей собственностью.
Тесс, судя по всему, была недовольна ходом их разговора.
Ц Ну ладно, Джубал. Что ты взвился? Я просто хочу тебя. Значит, так: встрети
мся через
Ц Да плевать мне на то, чего ты хочешь! Ц грубо прервал он ее. Ц А я вот ли
чно не хочу тебя. До тебя это никак не доходит? Так что оставь меня в покое. Н
адо будет Ц я сам тебе позвоню.
Развернувшись, он сделал три шага к дверце машины. На ее лицо, полное изумл
ения и ярости, он старался не смотреть.
Ц Ты Ты
Тесс никак не могла найти подходящее слово, но, тем не менее, неотступно сл
едовала за ним и изо всех сил молотила его кулаками по плечам и по спине.
Он и не пытался сопротивляться. Прикрыв ладонями огонек от порывов ветра
, он прикурил.
Ц Тесс, ты все же запомни, что я тебе сказал. Отстань от меня.
Джубал открыл наконец дверцу, забрался внутрь, включил зажигание.
Тесс стучала по стеклу кабины грузовика кулаком и при этом орала не свои
м голосом:
Ц Ладно-ладно, Джубал! Я тебе это еще припомню! Не нужен ты мне, козел! И ран
ьше не был нужен. Просто позабавиться решила. Хотелось узнать, каково зан
иматься этим с неотесанной деревенщиной. Так что катись ты к черту!
Джубал направился вниз по шоссе. Отъехав с милю, он опустил стекло и глубо
ко вдохнул холодный воздух.
Ему вдруг подумалось, что, кажется, вот теперь наконец пришло долгожданн
ое облегчение. Пусть Тесс не думает, что он послушная марионетка в ее рука
х.
Мэгги так и уснула, сидя на стуле с рубашкой Джубала в руках, которую она с
обиралась заштопать. Она когда-то была замечательной швеей Ц ее вручну
ю стеганные одеяла считались самыми лучшими в округе. Но все это было дав
ным-давно, когда ее пальцы были гибкими и послушными. Не то что теперь, скр
юченные артритом. Это стало еще одним незаслуженным ударом судьбы. Ведь
руки для нее Ц это все!
Огонь в печке почти потух. Джубал приоткрыл печную дверцу и подбросил др
ов. Тлеющие головешки рассыпались тысячью пылающих искр. Когда он, закры
в дверцу на задвижку, обернулся, мать уже не спала. Она сидела, выпрямившис
ь, и смотрела на сына.
Ц Извини, ма, Ц виновато сказал он. Ц Я не хотел тебя будить.
Ц А сколько времени? Ц с изумлением спросила она. Джубал взглянул на ча
сы.
Ц Скоро десять.
Ц Десять, Ц как эхо, отозвалась Мэгги, Ц та-ак В субботний вечер ты сид
ишь дома
Лицо Джубала вспыхнуло. Он и сам не знал почему.
Ц Я подумал, не махнуть ли мне утром на Блафф? Ц после долгой паузы откли
кнулся он. Ц А для этого надо пораньше лечь.
Ц На Блафф? Что это тебя в горы потянуло?
Ц Ну, захотелось что-то прошвырнуться.
Ц Чтобы до вершины добраться, тебе понадобится слишком много времени,
Ц медленно сказала она. Ц А вот до первого уступа можно подняться. Сколь
ко ты там уже не был? Наверное, с тех самых пор, как вернулся из Ланвилла?
Воспоминания смягчили ее лицо. Она встала, стряхивая нитки с колен. На губ
ах ее мелькнула едва заметная улыбка.
Ц Думаю, тебе надо бы одеться потеплей и взять с собой кофе. Послушай, Джу
бал, с тобой все в порядке?
Он не стал отпираться:
Ц Нет, не все. Сам не знаю, в чем тут дело.
Ц Я знаю. Я тебе уже как-то говорила, что у каждого человека есть неподход
ящие для него места. Чем быстрее ты поймешь, какие места не твои и уйдешь о
ттуда, тем скорее придешь в себя.
Джубал нежно поцеловал мать и приступил к сборам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92