ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Забудем о загадочном персонаже до того дня,
пока он сам о себе не расскажет. Кстати, мисс Чемсен вам ничего не говорила
?
Ц Она обо всем рассказала, Ц ответил мистер Дув.
Ц Что вы думаете по этому поводу?
Старый писец покачал головой.
Ц Похоже на таинственные «существа» прошлых веков.
Чедберн вскипел:
Ц Это не объяснение. Дув, а я жду от вас именно такового. Вернее, от вашего
друга Триггса. Его следует заинтересовать случаем мисс Чемсен. Пусть он
погостит денек-другой у нее в коттедже. Сестра нашей сослуживицы в совер
шенстве освоила искусство кулинарий, и вашему другу ни о чем не придется
сожалеть, если он любит полакомиться.
Мистер Дув согласился побеседовать с Сигмой Триггсом.
Ц В ближайшее солнечное воскресенье мистер Триггс разместился в «Крас
ных Буках».
Коттедж получил свое название из-за полдюжины чудесных деревьев, золоти
стая сень которых укрывала домик от палящего солнца.
Лавиния Чемсен и ее сестра приняли его, словно принца.
Даже старая Тилли Бансби, их служанка, в честь лондонского детектива, «ко
торый, конечно, наведет порядок», отложила церемонию сдачи передника на
несколько дней.
Ц Триггс мучился, спрашивая себя, какой же порядок он будет наводить, но
вслух ничего не говорил, ибо доверие дам льстило ему.
Сестры Чемсен заранее осведомились у мистера Дува о вкусах и привычках е
го знаменитого друга.
Дув ничего не знал, но обладал достаточно богатым воображением, чтобы их
придумать. А посему мистер Триггс был усажен за стол, где стояли ^всячески
е яства: щучьи тефтели, каплун, фаршированный белыми грибами (мистер Триг
гс смертельно боялся грибов), говяжий пудинг (столь неудобоваримое блюдо
мало подходило для капризного желудка мистера Триггса) и пирог с творог
ом (мистер Триггс ненавидел его).
Он отыгрался на десерте, состоявшем из лимонного суфле, ананасного компо
та и превосходного французского вина.
После сиесты, которую украсили чудесные сигары, дар мистера Чедберна, и к
оторую пришлось устроить из-за адской жары, мистер Триггс сообщил, что же
лает совершить небольшую разведывательную прогулку.
Под ярким солнцем Пелли громадная живописная пустошь с малоплодородны
ми пастбищами Ц показалась ему совершенно лишенной каких-либо тайн. Он
шел, ни о чем не думая, срубал тростью квадратные стебли коричника, кривил
ся от горького запаха буквицы, росшей по берегам анемичного ручья, рассе
янно следил за беспорядочным полетом хищника которого преследовала ст
ая разъяренных воробьев.
«Интересно, где же прячутся „существа“?» Ц твердил он про себя, даже не пр
едставляя, о каких существах идет речь.
Гуляя по Пелли, он заметил, что она не столь безобидна, как кажется на перв
ый взгляд: складки местности, вьющиеся дорожки, ныряющие в глубокие ямы, в
ыглядели настоящими ловушками.
Из одной впадины поднималась тонкая струйка дыма, и Триггс удивился, что
нашли люди, решившие развести огонь в подобный день.
Через четверть часа он добрался до табора цыган. Их было человек пятнадц
ать Ц мужчин, женщин я детей, толпившихся около двух убогих кибиток.
На костре из сушняка с шипением жарился, распространяя вокруг залах пада
ли, кусок мяса, над которым колдовала скрюченная старуха.
Предводитель племени учтиво ответил на вопросы Сигмы Триггса.
Им было запрещено находиться на территории Суррея, но в одной миле отсюд
а проходила граница Миддлсекса, и они остановились здесь из-за наличия в
оды и тени.
Он не станет чинить им неприятностей? Они надеялись, что нет; ибо были бедн
ы! Их, словно прокаженных, гнали отовсюду, хотя они никому не причиняли зла
и не трогали чужого добра.
Они дрессировали прусаков, насекомых противных и не столь послушных, как
блохи, и зарабатывали жалкие гроши, показывая их успехи прохожим. Если их
превосходительство пожелают, посмотреть, ему все покажут бесплатно.
Какой-то мальчуган выпустил на широкую картонку семь или восемь этих гл
янцевых насекомых, и те начали бегать по кругу, делать кульбиты на соломи
нках и вертеться.
Триггс заметил, что дрессировщик пользовался длинной стальной иглой, на
гретой в пламени свечи, чем и подчинял насекомых своей воле. Он не стал про
тестовать против подобной жестокости, ибо питал отвращение к прусакам, в
то время как нищета цыган его равнодушным не оставляла.
Ц Вы могли бы пройти через Ингершам, Ц сказал Триггс, Ц и собрать там не
много денег. Я поговорю с мэром, надеюсь, он разрешит вам краткое пребыван
ие в городе.
Цыган смущенно почесал подбородок.
Ц Я… Мы предпочитаем перебраться в Миддлсекс.
Ц До ближайшего городка этого графства миль десять, а Ингершам в двух ша
гах, Ц возразил Триггс.
Остальные цыгане подошли поближе и с беспокойством прислушивались к бе
седе; наконец, одна из женщин осмелилась вмешаться в беседу:
Ц Мы не хотим идти в Ингершам.
Предводитель подтвердил ее слова:
Ц Сэр, мы действительно не хотим туда заходить.
Ц Правда? Ц искренне удивился детектив. Ц А почему?
Ц Ингершам Ц проклятый город, Ц с неохотой сказал предводитель. Ц В н
ем поселился дьявол.
Ц Ну-ну, Ц Сигма вытащил из кармана горсть монет, объяснитесь.
Ц Э! Ц ответил ему собеседник. Ц Я все сказал: дьявол есть дьявол.
Ц Мы бедны, как церковные крысы, Ц выкрикнула одна из женщин резким гол
осом, Ц но это не мешает нам любить наших детей, и мы не хотим видеть, как о
ни умирают от страха!
Ц Мы застряли на этой проклятой Пелли, Ц проворчал предводитель, Ц но
ночью нас уже здесь не будет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики