ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Никогда не гоняйся за другими, сынок, – посоветовал ему Кинг. – Это делается совсем не так. Да, я вижу, что тут тебе требуется помощь.– О, Дуг, пусть они себе поиграют, пока не наступила темнота, – сказала Диана.– Конечно, – ответил, улыбаясь, Кинг, – но мальчишке пригодится совет профессионального охотника за скальпами, неужто ты не понимаешь этого. Поди-ка сюда, Бобби, – и он отвел своего сына в сторонку так, чтобы Джефф не смог подслушать их разговора. А шепотом он тем временем говорил: – Ты залезь на дерево, понимаешь? И следи за ним оттуда – сверху. Следи за всеми его действиями. Так у тебя на руках окажутся все козыри, потому что он в это время не будет знать, где ты вообще находишься. А потом, когда ты поймешь, что именно он собирается предпринять, тебе легко будет положить его на обе лопатки. Нападай из засады!– Дуг! – с упреком воскликнула Диана.– А ты, дорогая, не должна была нас подслушивать, – сказал Кинг.– Но залазить на деревья – против правил, папа, – сказал Бобби.– А ты всегда устанавливай свои собственные правила! – сказал Кинг. – И будешь всегда в выигрыше.– Дуг, ради всего святого, чему ты его учишь? – сказала Диана.– Я подозреваю, что жизни, – ответила за Кинга Лиз.– Единственное, чего им хочется, так это поскорее вырваться отсюда и заняться своей игрой.– А почему мне никто не помогает? – спросил Джефф, обращаясь к своему отцу. – А я, пап, что должен делать?Поставленный этим вопросом в тупик, Рейнольдс был к тому же еще и смущен присутствием здесь своего работодателя.– Ну... – сказал он, – ты мог бы... ну, ты мог бы залечь за каким-нибудь камнем. Тогда он никогда тебя не нашел бы.– Если только ты не станешь шевелиться, Джефф, – вставил Кинг. – А только шевельнется и тогда – держись!– Но если ты не станешь шевелиться, сынок, то ничего тебе не будет угрожать, – сказал Рейнольдс, пытаясь ввести хоть какую-то логику.– Если никто не будет двигаться, то и никакой игры не будет, – сказал Кинг. – Какой же тогда смысл играть?– Знаете, мальчики, лучше всего будет, если вы продолжите свою игру так, как и собирались до этого, – сказала Диана довольно холодным тоном. – А теперь идите и играйте.Снова раздались воинственные кличи, игрушечные ружья взлетели над головами мальчишек. Красный и синий свитеры молнией метнулись к выходной двери, и дверь эта захлопнулась за мальчишками с такой силой, что удар, казалось, заставил содрогнуться буквально весь дом.– Фу! – сказала Лиз.– Машина готова, сэр. Мистер Камерон может воспользоваться ею в любую минуту, сэр, – сказал Рейнольдс.– Отлично, – сказал Кинг и забыл о Рейнольдсе еще до того, как тот покинул комнату.– Благодарю вас, сэр, – сказал Рейнольдс и, пятясь, вышел из гостиной. Только оказавшись во дворе, он позволил себе повернуться, а потом направился в сторону кухни.Диана выждала некоторое время и только потом заговорила.– Тебе не следовало бы говорить ему такое, Дуг.– Да? А что говорить и кому?– Не надо было советовать ему залезать на дерево, а потом нападать из засады. “Устанавливай свои собственные правила! Выигрывай любой ценой!” Кого ты хочешь из него вырастить? Тигра в джунглях?– Угу, вот именно, – сказал Кинг, – чтобы он походил на свою мамочку – горящие глаза, острые зубы и...– Дуг, я говорю совершенно серьезно!– Дорогая, а он ведь тоже говорит это вполне серьезно, – заметила проницательно Лиз. – Неужто ты не видишь, что это он так объясняется тебе в любви? Нет, мне лучше всего поскорее смотаться.– Зачем вбивать мальчишке в голову такие глупости? – сердито продолжала Диана. – “Нападай из засады!” Клянусь Богом... Ты что, ты хочешь, чтобы он вырос и стал?..– Насильником? – услужливо подсказала Лиз.– Вот именно. Именно это я и хотела сказать, Лиз.– А почему бы и нет? – сказал Кинг. – Тогда он будет походить на своего отца, на свою...– Мне очень жаль, что ты все время пытаешься обратить это в шутку. Я, например, ничего смешного тут не вижу.– Боюсь, что я начинаю улавливать штормовое предупреждение. Судя по всему, на нас движется тайфун “Диана”, – сказала с поддельным вздохом Лиз.– Не говори глупостей, – совершенно спокойно проговорила Диана. – Ты знаешь меня достаточно давно, чтобы понимать, когда я злюсь по-настоящему, а когда – нет, – она еще несколько мгновений сдерживала кипящую в ней ярость, но потом взорвалась. – Нападай, нападай, нападай! Именно так ты действуешь и сейчас в этом твоем деле с Бостоном, точно так же ты поступил с бедняжкой Робинзоном!– С каких это пор Робинзон стал бедняжкой? – возразил Кинг.– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.– Я прогнал человека с работы. И что ты видишь в этом преступного?– Гарольд каждый день кого-нибудь выгоняет, – промолвила Лиз беззаботным тоном.– Вот видишь, – сказал Кинг. – Дорогая, если ты всерьез занимаешься бизнесом, то ты не должна задумываться...– Все это так, но почему ты его выгнал? И как именно ты это сделал? Робинзоны были нашими друзьями.– Друзьями? Только потому, что они несколько раз играли у нас в бридж?– Это было далеко не несколько раз и они все-таки были нашими друзьями.– Ну, хорошо. Предположим, что они и в самом деле были нашими друзьями. А теперь они перестали быть ими. – Кинг сделал паузу. – Он ставил меня в неудобное положение.– Но это – не причина для того...– Послушай, я ведь уже объяснял тебе, что он все разъездные расходы включал в цену туфель. Стоит какому-то идиоту придумать себе развлекательную поездку в Италию, как Робинзон тут же объявляет, будто он едет туда ради покупки шелковой подкладки, и без зазрения совести включает расходы на эту поездку в себестоимость туфель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71