ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Это наверное куда-то дальше по этой дороге, сэр? – спросил полицейский.– А что это там впереди? – спросил Бернс.– Похоже на какой-то свет, сэр.– Подъедь-ка туда.– Да, сэр.Проехав еще немного по шоссе, полицейский остановил машину. Бернс вышел и направился к Хейзу и Кронигу, которые, присев на корточки, усердно и внимательно что-то проделывали у самой земли.– Привет, Коттон, – сказал Бернс. – Здравствуйте, Крониг. Что это тут у вас?– У нас все идет неплохо, лейтенант, – сказал Хейз.– Мы делаем здесь отливку следа от покрышки, – сказал Крониг. – Похоже на то, что она получится и в самом деле неплохо.– Хорошо. А эти подонки вторично не звонили?– Нет, Пит. Во всяком случае, при мне не звонили, – сказал Хейз. – Правда, я уже довольно давно не был в доме.– А где все остальные?– Карелла с Паркером в доме. Мейер, по-моему, решил сделать обеденный перерыв.– О’кей, – сказал Бернс. – Я тут созвонился с шефом детективов и он, возможно, сюда нагрянет.– Только возможно? – удивился Крониг.– Он по уши увяз в этом скандале с уклонением от налогообложения, который наконец-то вчера разразился. Он ведь очень давно выжидал подходящего момента, чтобы засадить этого прохвоста за решетку.– И все-таки, похищение... – начал было Крониг.– Самое неприятное во всех преступлениях это то, – сказал Бернс, – что они не проявляют уважения к преступлениям других и не знают табели о рангах. Так что привилегированных преступлений нет и быть не может. Во всяком случае, если шеф все-таки объявится здесь, то я буду...Он заметил направляющуюся к ним по дороге фигуру. В темноте они могли разглядеть только очертания грузной и крупной фигуры на фоне чуть более светлого неба. Рука Бернса скользнула за отворот пальто. Почти все детективы 87-го участка – кроме левшей или особенно упрямых – носили свои кобуры в зимнее время пристегнутыми к верхнему поясу с левой стороны. Это освобождало их от необходимости расстегивать каждый раз пальто, хотя тянуть правую руку к левому боку за пистолетом – дело не столь моментальное, как выхватывание пистолета, привешенного над правым бедром – в конце концов, моменты, когда судьба решается в считанные доли секунды, как это часто бывает в фильмах-вестернах, в практической жизни встречаются не так уж и часто. В то же время полицейский свободно может отправиться на тот свет за те секунды, которые понадобятся ему на то, чтобы расстегнуть пальто, а уж потом добыть пистолет. По мере того, как загадочная фигура приближалась к ним, рука Бернса все крепче сжимала рукоятку револьвера 38-го калибра.– Лейтенант, это вы? – послышался голос из темноты.Бернс тут же узнал голос Паркера. Рука его сразу же разжалась.– Да, Ну, что там у вас?– У нас ничего. Просто Карелла тут недавно спрашивал, не приехали ли вы. А как дела в участке? Держу пари, что там все идет кувырком.– Да, кувыркаются там славно. – Бернс снова переключил свое внимание на Кронига, все еще возившегося с отпечатком. Потом взгляд его, обшарив окружающий участок, остановился на двух довольно крупных валунах, торчащих у самого выезда на дорогу. – Не мог бы ты посветить немножко сюда, Коттон?– А что там, лейтенант?– Если зрение мне не изменяет...Конус света мелькнул по траве и замер на валунах. * * * В гостиной зазвонил телефон.– Я возьму трубку, – сказал Кинг, подходя к аппарату.– Одну минуточку! – крикнул ему Карелла. Он быстро надел наушники, подключенные в качестве параллельного телефона, и повернулся к Камерону. – Мистер Камерон, вы возьмете трубку прямой линии. Если окажется, что это похитители, скажете вашим из управления, чтобы они сразу же приступали к поискам телефона, с которого звонят, о’кей, мистер Кинг, вы можете говорить.Кинг снял трубку.– Алло?– Кинг?Карелла кивнул Камерону, и тот сразу же схватился за трубку аппарата прямой линии.– У телефона мистер Кинг, – сказал Кинг.– Алло? – сказал Камерон в свою трубку. – Он только что позвонил к нам. Разговаривают. Приступайте.– Так вот, Кинг, слушай внимательно. Нам плевать на то, чей мальчишка, понял? Мы все слышали по радио, но нам на все это плевать. Он по-прежнему жив и здоров, а нам по-прежнему нужны деньги. И ты подготовь их к следующему утру, иначе мальчишка не доживет до следующего вечера.– Вы хотите?.. – начал было Кинг, но его собеседник повесил трубку.Карелла сердито сорвал наушники.– Прекращайте всю эту музыку, он прервал связь. Черт побери, я все время боялся, что он именно так и сделает. – Он подошел к телефону и принялся набирать какой-то номер.– Что произошло? – спросил Камерон, вешая свою трубку. Совершенно растерянная Диана следила за выражением лица мужа.– С Джеффом... С Джеффом все в порядке? – спросила она.– Да. Да, с ним все отлично, – сказал Кинг.– Алло, Дейв, – сказал Карелла в трубку. – Это говорит Стив. Не мог бы ты прямо сейчас соединить меня с лейтенантом?– Ты твердо уверен, что с ним все в порядке? – спросила Диана, не сводя пристального взгляда с Кинга.– Да, черт возьми, с ним все в порядке!– Тогда я скажу об этом Рейнольдсу, – сказала она и направилась в сторону кухни.– Диана!– Да?– Они... они требуют, чтобы я заплатил за него выкуп. Они знают, что в руках у них находится Джефф, но они все равно требуют, чтобы именно я внес эти деньги. Неужто они хотят, чтобы я...– Мы сделаем все так, как они требуют, – сказала Диана. – Слава Богу, что с Джеффом ничего не случилось, – и она вышла из комнаты. С озабоченным лицом Кинг молча глядел ей вслед.– Что? – сказал Карелла в трубку. – Ну, ладно, а как давно он выехал? Понимаю, Дейв. Значит, он будет здесь с минуты на минуту. Я посмотрю снаружи. Ну, как там у вас? Убийство, да?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71