ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вы же у нас сообразительный, неужели не понятно?
Ц Ты моешь пол? Ц повышая голос, произнес он.
Ц Ну вот видите, я же говорила, что вы не глупы.
Ц Оставь швабру слугам!
Вместо того чтобы сделать это, Феба бросила взгляд на окаменевшие лица о
стальных мужчин и начала решительное наступление со шваброй на Кейна. То
т попятился от неожиданности.
Ц Извините, я здесь еще не помыла, будьте добры, отойдите.
Ц Я сказал...
Ц У меня отличный слух, мне не надо повторять дважды. Однако с каких это п
ор вы приказываете мне, мистер Блэкмон? Ц Феба гордо выпрямилась и угрож
ающе тряхнула головой.
Ц Я предупреждаю вас, мисс Делонгпри: не смейте мешать моим служащим вып
олнять их работу или...
Ц Или что? Вышвырнете меня из своего дома? Послушайте, Август Кейн Блэкмо
н IV, я не намерена терпеть ваши постоянные наезды! Ц надвигаясь на него со
шваброй наперевес, процедила Феба.
Виду нее был довольно воинственный: швабра придавала ей сходство с бравы
м средневековым рыцарем на турнире, держащим копье наготове.
Кейн медленно отступал к спасительному выходу.
Понимая, что дальнейший разговор не предназначен для чужих ушей, Феба ок
ончательно вытеснила его в холл.
Ц Приберегите свой командный тон для кого-нибудь другого! Ц продолжал
а Феба. Ц Я не позволю так со мной обращаться!
Ц Вы мешаете людям делать то, за что им платят, Ц попытался защититься К
ейн.
Ц Тогда скажите мне, Август Кейн Блэкмон, для чего все это? А вернее, для ко
го? На террасе цветут тысячи прекрасных цветов, мебель в некоторых комна
тах до сих пор не распакована, еды хватит на целый полк голодающих, а в пус
тующих комнатах можно с комфортом устроить на постой батальон морских п
ехотинцев. И что? Никого здесь нет, кроме вас! Все это великолепие пропадае
т зря!
Ц Ты не о том говоришь, Ц процедил Кейн.
Феба смерила его презрительным взглядом.
Ц Ага, просто тебе давно уже кто-нибудь должен был об этом сказать!
С высоты своего роста Кейн смотрел на хрупкую девушку с пылающими зелены
ми глазами. Если честно, ему нравилось, что она открыто высказывала свои м
ысли. Это было необычно, ведь все остальные люди не осмеливались спорить
с ним. К тому же ей как-то удалось поладить со слугами. Лили вспоминала об и
х существовании, только когда ей что-то было нужно.
Внезапное сравнение с покойной женой разозлило Кейна.
Ц Хватит с меня лекций о том, что есть в моем доме и на какие нужды это все
можно употребить. Повторяю еще раз: ты сейчас же уйдешь отсюда! Ц заявил о
н.
Ц Нет.
Глаза Кейна угрожающе сузились.
Ц Что ты сказала?
Девушка повернулась в сторону кухни, откуда не доносилось ни звука, а зат
ем вновь посмотрела на Кейна.
Ц Они мои друзья, и я не собираюсь сторониться их, потому что тебе так зах
отелось! Они работают весь день, следовательно, общаться мы можем только
за работой.
Кейн заскрежетал зубами. Он разрывался между желанием схватить ее за пле
чи и как следует встряхнуть и невыносимой потребностью поцеловать так, ч
тобы у нее голова пошла кругом.
Когда она заговорила вновь, ее голос был значительно мягче.
Ц Послушай, Кейн, все эти люди безумно благодарны тебе за то, что ты дал им
работу, но я не уверена, что они уж очень любят тебя. Неужели тебе нравится,
когда от тебя все шарахаются как от огня? Ц спросила она.
Нет, ему это совсем не нравилось, но пять лет одиночества приучили его быт
ь замкнутым.
Ц Кроме тебя? Ц мрачно уточнил Кейн.
Ц Вот именно. Но на это есть одна-единственная, зато весьма веская причи
на: я у тебя не работаю, и мне плевать, что ты подумаешь обо мне! А им нет. Если
бы ты был немного помягче с ними, жизнь была бы гораздо приятнее, поверь,
Ц тихо произнесла Феба, пристально всматриваясь в его темные глаза. Ц Т
аким ты мне не нравишься!
Под ее взглядом Кейн чувствовал себя неуютно Ц как будто его изучали по
д микроскопом. Проигрывать ему не хотелось.
Он саркастически изогнул темную бровь.
Ц Да что ты говоришь!
Феба вернулась на кухню, громко извинилась перед слугами за поведение их
хозяина и прошла обратно в холл мимо Кейна, даже не взглянув на него.
Ц Феба! Ц крикнул ей вслед Кейн.
Но она, не поворачиваясь, подняла руку, помахала ею в воздухе в знак прощан
ия и скрылась за входной дверью.
Кейн проводил ее взглядом, а затем, вздохнув, уставился на натертый до бле
ска пол, на сверкающую мебель. Все здесь безукоризненно: ни единого пятны
шка, ни одной пылинки, все на своих местах. Но как ему вдруг захотелось жив
ого беспорядка, смеха, который лишь недавно наполнял эти стены!
Она права: его дом похож на музей никому не нужных вещей, в нем нет жизни.
Резко тряхнув головой, Кейн быстро прошел в библиотеку. Находясь там все
го десять секунд, он вдруг ясно осознал, как сильно ненавидит эти четыре с
тены Ц и самого себя.
Вечером Кейн долго сидел один в столовой, ожидая Фебу.
Девушка так и не пришла.
Зато появился Бенсон и замер на пороге с подносом в руках, ожидая дальней
ших распоряжений.
Ц Бенсон, какого черта ее нет? Она ведь сама заявила, что намерена ужинат
ь со мной! Или мне это померещилось?
Бенсон, прочистив горло, с сожалением в голосе сказал:
Ц Нет, сэр, не померещилось. Мисс Феба решила ужинать у себя. Она просила п
ередать...
Ц Что?!
Ц Что она с удовольствием не будет покидать своего крыла дома, как вы и д
оговаривались.
Кейн молча встал из-за стола и направился в свой кабинет, бросив тоскливы
й взгляд на лестницу.
Ц Сэр, принести ваш ужин в кабинет?
Ц Нет, спасибо. Впрочем, я сам возьму его с собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики