ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Уверяю тебя, что не стану скромничать. — Его лицо напряглось, когда он склонился вперед и сделал шаг.
В течение ночи они делали два коротких привала. Но устроиться как следует на отдых решили только на рассвете.Джейн соскочила с лошади на небольшой прогалине, неподалеку от ручья.— Ли Сунг, бери фляги, иди быстрей за водой. А я пока разведу костер.— Ну вот, теперь меня превратили в водоноса, — проворчал он, берясь за фляги.— А что прикажете делать мне, мэмсахиб? — шутливо спросил Руэл.— Сидеть и отдыхать. Мы с Ли Сунгом справимся сами.Руэл отвязал лямки и опустился на землю неподалеку от Калеба:— Нам придется сменить одеяло, которое я натянул меж жердей. Это уже протерлось в нескольких местах.— Возьмешь мое. — Джейн опустилась на колени возле наломанной кучи веток и быстро развела огонь. — Удивительно, что оно вообще выдержало такой переход. — Она подошла, чтобы погладить слоненка, и, бросив взгляд на Руэла, охнула: на его рубашке проступила кровь.— Тебе не помогли эти прокладки?Руэл пожал плечами.— Могло быть и хуже.Джейн опустилась рядом с ним на колени и расстегнула рубашку.— Надо найти что-нибудь поплотнее. И когда тронемся в путь, я потащу одну из жердей.— Ты едва пришла в себя. Справлюсь сам.— Я уже и думать забыла о болезни… — Она не договорила, увидев, что сталось с его плечами. Больше всего досталось правому — оно все было покрыто красными рубцами. Кое-где содранная кожа висела лохмотьями, и из-под нее сочилась кровь. — Боже, как это, должно быть, больно!— Не буду уверять тебя, что это самые приятные ощущения, которые мне довелось пережить в жизни.— Почему ты сразу не сказал мне?— Хотел, чтобы сердце прекрасной дамы дрогнуло из-за того, что я пролил кровь, выполняя ее приказание, — попытался отшутиться он.Джейн принялась промывать раны.— Почему ты все время шутишь?— Чтобы показать, какой я храбрый и мужественный.— Придется придумать новый способ, как тащить Калеба.— Ничего страшного не произошло. Подумаешь, какие-то царапины.— Это я решила спасти Калеба. И я не позволю, чтобы из-за меня ты…— Нет, нет, Джейн. Как я могу отказаться от своего счастья. Ты своими глазами увидишь, сколько я пролил крови ради тебя. А вдруг мне больше не представится случая столь наглядно жертвовать собой. — Он смотрел ей прямо в глаза. Улыбка играла на его губах. Но что-то в его тоне говорило о том, что в его шутке кроется и доля истины. — И каждый раз, как ты будешь перевязывать мои раны, ты будешь привязывать себя ко мне.— Что за фантазии! — отозвалась Джейн, сосредоточенно накладывая повязку на израненное плечо.— Никаких фантазий. Когда ты заботишься о ком-нибудь, то ты привязываешься к этому существу или человеку навсегда. Я хочу принадлежать тебе.Джейн недоверчиво посмотрела на Руэла.Его лицо неожиданно озарила ясная, простая улыбка: без иронии, без насмешки.— Мне понравился этот малыш, и я попытался бы спасти его в любом случае, но кроме того, можешь считать, что это мой способ ухаживать за тобой.— Ухаживать? — Это слово напомнило ей тот вечер в Казанпуре, когда они сидели на веранде, держась за руки, и Руэл пытался «ухаживать» за ней по обычаям Гленкла-рена.— Нельзя вернуть прошлое, — сказала она печально.— А я и не хочу возвращать его. Я хочу начать все сначала, — отозвался Руэл.— Думаешь, такое возможно? — Джейн проверила, крепко ли держатся повязки, и поняла, почему еще ей вспомнился Казанпур. Когда Руэл вытащил Йена из пучины, она тоже перевязала ему плечо.— В чем дело? — Руэл внимательно всматривался в ее лицо. — Что случилось?— Я вспомнила, как перевязывала тебя там, в ущелье, — тихо сказала Джейн.На мгновение лицо его застыло, как маска, но он сумел выдавить из себя улыбку.— Не стоит постоянно смотреть только назад. Перестань думать о прошлом. Его нельзя изменить.Она покачала головой.— Не могу.— Можешь. — Он перевел взгляд на Калеба. — Разве у него была надежда выжить два дня назад?— И сейчас этой надежды почти нет, — проговорил Ли Сунг, который подошел к костру. — Ого! Как он тебя пометил. Воистину — дитя своего отца.Несмотря на то, что он пытался сохранить взятый прежде тон, выражение его лица, движения его рук, когда он опустился на колени возле слоненка и принялся поить его, выдавали тщательно скрываемые нежность и сострадание.— Вот вырастет и станет таким же разбойником, как и его папаша.— Ложись, поспи, — посоветовала Джейн, глядя на Руэла.— Пожалуй, я так и сделаю, — сказал он и вытянулся рядом со слоненком.Джейн нахмурилась:— Подожди, я принесу одеяло.— Мне и так хорошо, — ответил он и закрыл глаза. — Четыре часа. Не больше. Надо быстрее добраться до лагеря… — Он не договорил, тут же погрузившись в сон.Следом за ним прилег и Ли Сунг. Джейн достала одеяла. Треск костра действовал успокаивающе. Тепло наполняло ее уверенностью.Но воздух раннего утра был еще прохладным.Руэл лежал совсем рядом.Она встала, взяла свое одеяло, подошла к нему и укрыла. Руэл спал, тяжело дыша. Калеб открыл блестящие глазенки и хоботом коснулся ее щеки.«Ты хочешь быть нянькой для всех слабых и беззащитных», — насмешливо бросил ей когда-то Руэл.Что в этом необычного? Естественно хотеть помочь более слабому существу. И поделиться своим одеялом с тем, кто нуждается в этом. На ее месте любой сделал бы то же самое.
Шум в кустарнике пробудил Джейн, Руэла и Ли Сунга ото сна. Они одновременно открыли глаза и увидели Данора, который стоял у края опушки и смотрел на них.Холодок страха заставил сердце Джейн сжаться. Но страх отступил, когда она увидела, что Данор медленно пошел вперед и остановился у носилок, на которых лежал малыш. Он погладил его хоботом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
В течение ночи они делали два коротких привала. Но устроиться как следует на отдых решили только на рассвете.Джейн соскочила с лошади на небольшой прогалине, неподалеку от ручья.— Ли Сунг, бери фляги, иди быстрей за водой. А я пока разведу костер.— Ну вот, теперь меня превратили в водоноса, — проворчал он, берясь за фляги.— А что прикажете делать мне, мэмсахиб? — шутливо спросил Руэл.— Сидеть и отдыхать. Мы с Ли Сунгом справимся сами.Руэл отвязал лямки и опустился на землю неподалеку от Калеба:— Нам придется сменить одеяло, которое я натянул меж жердей. Это уже протерлось в нескольких местах.— Возьмешь мое. — Джейн опустилась на колени возле наломанной кучи веток и быстро развела огонь. — Удивительно, что оно вообще выдержало такой переход. — Она подошла, чтобы погладить слоненка, и, бросив взгляд на Руэла, охнула: на его рубашке проступила кровь.— Тебе не помогли эти прокладки?Руэл пожал плечами.— Могло быть и хуже.Джейн опустилась рядом с ним на колени и расстегнула рубашку.— Надо найти что-нибудь поплотнее. И когда тронемся в путь, я потащу одну из жердей.— Ты едва пришла в себя. Справлюсь сам.— Я уже и думать забыла о болезни… — Она не договорила, увидев, что сталось с его плечами. Больше всего досталось правому — оно все было покрыто красными рубцами. Кое-где содранная кожа висела лохмотьями, и из-под нее сочилась кровь. — Боже, как это, должно быть, больно!— Не буду уверять тебя, что это самые приятные ощущения, которые мне довелось пережить в жизни.— Почему ты сразу не сказал мне?— Хотел, чтобы сердце прекрасной дамы дрогнуло из-за того, что я пролил кровь, выполняя ее приказание, — попытался отшутиться он.Джейн принялась промывать раны.— Почему ты все время шутишь?— Чтобы показать, какой я храбрый и мужественный.— Придется придумать новый способ, как тащить Калеба.— Ничего страшного не произошло. Подумаешь, какие-то царапины.— Это я решила спасти Калеба. И я не позволю, чтобы из-за меня ты…— Нет, нет, Джейн. Как я могу отказаться от своего счастья. Ты своими глазами увидишь, сколько я пролил крови ради тебя. А вдруг мне больше не представится случая столь наглядно жертвовать собой. — Он смотрел ей прямо в глаза. Улыбка играла на его губах. Но что-то в его тоне говорило о том, что в его шутке кроется и доля истины. — И каждый раз, как ты будешь перевязывать мои раны, ты будешь привязывать себя ко мне.— Что за фантазии! — отозвалась Джейн, сосредоточенно накладывая повязку на израненное плечо.— Никаких фантазий. Когда ты заботишься о ком-нибудь, то ты привязываешься к этому существу или человеку навсегда. Я хочу принадлежать тебе.Джейн недоверчиво посмотрела на Руэла.Его лицо неожиданно озарила ясная, простая улыбка: без иронии, без насмешки.— Мне понравился этот малыш, и я попытался бы спасти его в любом случае, но кроме того, можешь считать, что это мой способ ухаживать за тобой.— Ухаживать? — Это слово напомнило ей тот вечер в Казанпуре, когда они сидели на веранде, держась за руки, и Руэл пытался «ухаживать» за ней по обычаям Гленкла-рена.— Нельзя вернуть прошлое, — сказала она печально.— А я и не хочу возвращать его. Я хочу начать все сначала, — отозвался Руэл.— Думаешь, такое возможно? — Джейн проверила, крепко ли держатся повязки, и поняла, почему еще ей вспомнился Казанпур. Когда Руэл вытащил Йена из пучины, она тоже перевязала ему плечо.— В чем дело? — Руэл внимательно всматривался в ее лицо. — Что случилось?— Я вспомнила, как перевязывала тебя там, в ущелье, — тихо сказала Джейн.На мгновение лицо его застыло, как маска, но он сумел выдавить из себя улыбку.— Не стоит постоянно смотреть только назад. Перестань думать о прошлом. Его нельзя изменить.Она покачала головой.— Не могу.— Можешь. — Он перевел взгляд на Калеба. — Разве у него была надежда выжить два дня назад?— И сейчас этой надежды почти нет, — проговорил Ли Сунг, который подошел к костру. — Ого! Как он тебя пометил. Воистину — дитя своего отца.Несмотря на то, что он пытался сохранить взятый прежде тон, выражение его лица, движения его рук, когда он опустился на колени возле слоненка и принялся поить его, выдавали тщательно скрываемые нежность и сострадание.— Вот вырастет и станет таким же разбойником, как и его папаша.— Ложись, поспи, — посоветовала Джейн, глядя на Руэла.— Пожалуй, я так и сделаю, — сказал он и вытянулся рядом со слоненком.Джейн нахмурилась:— Подожди, я принесу одеяло.— Мне и так хорошо, — ответил он и закрыл глаза. — Четыре часа. Не больше. Надо быстрее добраться до лагеря… — Он не договорил, тут же погрузившись в сон.Следом за ним прилег и Ли Сунг. Джейн достала одеяла. Треск костра действовал успокаивающе. Тепло наполняло ее уверенностью.Но воздух раннего утра был еще прохладным.Руэл лежал совсем рядом.Она встала, взяла свое одеяло, подошла к нему и укрыла. Руэл спал, тяжело дыша. Калеб открыл блестящие глазенки и хоботом коснулся ее щеки.«Ты хочешь быть нянькой для всех слабых и беззащитных», — насмешливо бросил ей когда-то Руэл.Что в этом необычного? Естественно хотеть помочь более слабому существу. И поделиться своим одеялом с тем, кто нуждается в этом. На ее месте любой сделал бы то же самое.
Шум в кустарнике пробудил Джейн, Руэла и Ли Сунга ото сна. Они одновременно открыли глаза и увидели Данора, который стоял у края опушки и смотрел на них.Холодок страха заставил сердце Джейн сжаться. Но страх отступил, когда она увидела, что Данор медленно пошел вперед и остановился у носилок, на которых лежал малыш. Он погладил его хоботом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140