ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А теперь даже мой д
ом мне не принадлежит!
Ч Великий боже, разве я не в курсе? Ч Джун подняла и тут же безвольно урон
ила руку. Ч Моя дорогая Дейзи, неужели ты не можешь поверить, что наша еди
нственная цель
Ч Нет, не могу. Я вообще не верю Хауторнам. Ч Дыхание ее участилось, и зак
олыхавшаяся вуаль удержалась на месте только благодаря ленте. Ч Не вер
ю и вам, Гленн Прескотт. То есть вам и подавно Сперва даже думала, что вы и о
визите к Ниро Вулфу лжете, но ошиблась.
Теперь она повернулась к Вулфу.
Ч Я про вас многое слышала. У меня есть один знакомый, которому вы сильно
помогли. Как раз сегодня утром я расспрашивала его по телефону. Он сказал,
что если вы возьметесь за мое дело, то на вас можно будет полностью положи
ться, но противник вы безжалостный и опасный. И еще: если я прямо спрошу, на
чьей вы стороне, то ответ получу правдивый. Я приехала сюда задать этот во
прос.
Ч Садитесь, миссис Хауторн.
Ч Нет. Мне нужно только выяснить.
Ниро Вулф заговорил с несвойственной ему энергией:
Ч Я ни на чьей стороне. Пока. И я люто ненавижу дрязги по поводу всяких там
наследств. Однако теперь я сильно нуждаюсь в деньгах, а значит Ч в работе
. Если я соглашусь, то постараюсь уговорить Ч или заставить Ч мисс Кари о
тказаться от большей части ее доли. Максимально большей. В вашу пользу. Во
т о чем меня просили эти люди. Принимаете такое?
Ч Да, но с условием, что деньги будут принадлежать мне по праву, а не стану
т подачкой от нее. Я предпочла бы
Ч Вы бы предпочли бороться за свои права, но тут не исключена вероятност
ь проигрыша. Да и потом, если уговоры не помогут, в суд вы всегда подать усп
еете. Значит, вы обратились лично ко мне потому, что этим людям не доверяет
е?
Ч Да. Мой муж был их братом. Гленн Прескотт Ч его поверенным и другом. Все
вместе они старались запугать меня и обвести вокруг пальца.
Ч И вы заподозрили, что я приму участие в обмане?
Ч Да.
Ч Ну что же, покончим с этим. Но сперва я бы все-таки просил вас присесть
Ч Вулф повернулся ко мне. Ч Арчи, возьми-ка свой блокнот. Записывай. Пото
м напечатаешь в двух экземплярах. «Сим удостоверяю, что в любых перегово
рах, касающихся завещания Ноэля Хауторна, я буду считать миссис Хауторн
своей клиенткой и добросовестно соблюдать ее интересы, о любых изменени
ях в моих обязательствах предупрежу ее заранее. Точка с запятой. Предпол
агается, что она сама оплатит свою долю гонорара за оказанные мною услуг
и». Оставь место для моей подписи, а ниже Ч для подписи свидетеля.
Застенографированное обязательство я отпечатал на машинке и протянул
Вулфу. Тот перечитал его, расписался и вернул мне, чтобы я сделал то же сам
ое в качестве свидетеля. Наконец, листок был сложен, засунут в конверт и вр
учен мною Дейзи Хауторн. Нежная ее рука была мертвенно белой, с голубыми п
рожилками вен и длинными узкими ногтями.
Вулф вежливо поинтересовался:
Ч Этого достаточно, мадам?
Она не ответила, достала расписку и принялась читать, наклонив голову на
бок. Вероятно, только левым глазом видела. Потом убрала ее в сумочку, повер
нулась и зашагала к выходу. Я было поднялся открыть дверь, но меня опереди
л молодой Данн. Впрочем, мы оба поспешили.
Миссис Хауторн вдруг резко изменила направление и остановилась перед Э
йприл Хауторн на расстоянии вытянутой руки. Причем руку она действитель
но подняла, но только для того, чтобы отвести в сторону нижний край вуали.
Ч Смотри, Эйприл! Ч потребовала она. Ч Мне бы не хотелось, чтобы видели
остальные, но для тебя, в знак особой милости, понимаешь, как память о Лео
Ч Остановите ее! Ч закричала Эйприл.
Началось волнение. Почти все повскакивали с мест. Первой к ним подбежала
Селия Флит. Я и не думал прежде, что у блондинок могут так сверкать глаза.
Ч Только посмейте! Ч яростно заговорила она. Ч И я вообще сдеру эту зан
авеску. Даю слово!
Забасил мужской голос:
Ч Уходите отсюда! Уходите!
Вступил мистер Стоффер, малый с таким лицом, будто на нем была надета маск
а, которая сейчас буквально перекосилась от возмущения. Он оттеснил в ст
орону Селию Флит и загородил собою Эйприл, упавшую в кресло и закрывающу
ю лицо руками.
Из-под вуали снова раздался странный смешок, и вдова Ноэля Хауторна втор
ично направилась к двери. Но, как и в прошлый раз, на полпути задержалась, ч
тобы заговорить уже с миссис Данн.
Ч Не приставляй ко мне никого, Джун. Я не нарушу обещания ждать до понеде
льника.
Вслед за этим она наконец вышла. Встревоженный непонятными криками Фриц
дожидался в холле. Я с радостью предоставил ему возможность проводить да
му до парадной двери и выпустить на улицу. Ее проклятая вуаль действовал
а мне на нервы.
Когда я вернулся назад, плечи Эйприл содрогались от рыданий и мистер Сто
ффер похлопывал по одному из них, а Селия Флит Ч по другому. Мэй и Джун поч
тительно наблюдали за данной операцией. Прескотт вытирал лоб носовым пл
атком.
Я спросил, не принести ли им немного бренди.
Ч Нет, благодарю вас! Ч улыбнулась Мэй. Ч Моя сестра вечно балансирует
на грани равновесного состояния, любая мелочь способна выбить ее из коле
и. Хотя иначе она бы вряд ли стала хорошей актрисой. Очевидно, актер без по
вышенной возбудимости не просуществует. Раньше ее приписывали жару ген
ия, а теперь говорят о гландах
Эйприл подняла бледное расстроенное лицо.
Ч Прекрати, Мэй!
Ч Да, Ч вмешалась Джун, Ч действительно хватит. Ч Она посмотрела на Ву
лфа, Ч Видите, как я была права, назвав нашу невестку непримиримой?
Вулф кивнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ом мне не принадлежит!
Ч Великий боже, разве я не в курсе? Ч Джун подняла и тут же безвольно урон
ила руку. Ч Моя дорогая Дейзи, неужели ты не можешь поверить, что наша еди
нственная цель
Ч Нет, не могу. Я вообще не верю Хауторнам. Ч Дыхание ее участилось, и зак
олыхавшаяся вуаль удержалась на месте только благодаря ленте. Ч Не вер
ю и вам, Гленн Прескотт. То есть вам и подавно Сперва даже думала, что вы и о
визите к Ниро Вулфу лжете, но ошиблась.
Теперь она повернулась к Вулфу.
Ч Я про вас многое слышала. У меня есть один знакомый, которому вы сильно
помогли. Как раз сегодня утром я расспрашивала его по телефону. Он сказал,
что если вы возьметесь за мое дело, то на вас можно будет полностью положи
ться, но противник вы безжалостный и опасный. И еще: если я прямо спрошу, на
чьей вы стороне, то ответ получу правдивый. Я приехала сюда задать этот во
прос.
Ч Садитесь, миссис Хауторн.
Ч Нет. Мне нужно только выяснить.
Ниро Вулф заговорил с несвойственной ему энергией:
Ч Я ни на чьей стороне. Пока. И я люто ненавижу дрязги по поводу всяких там
наследств. Однако теперь я сильно нуждаюсь в деньгах, а значит Ч в работе
. Если я соглашусь, то постараюсь уговорить Ч или заставить Ч мисс Кари о
тказаться от большей части ее доли. Максимально большей. В вашу пользу. Во
т о чем меня просили эти люди. Принимаете такое?
Ч Да, но с условием, что деньги будут принадлежать мне по праву, а не стану
т подачкой от нее. Я предпочла бы
Ч Вы бы предпочли бороться за свои права, но тут не исключена вероятност
ь проигрыша. Да и потом, если уговоры не помогут, в суд вы всегда подать усп
еете. Значит, вы обратились лично ко мне потому, что этим людям не доверяет
е?
Ч Да. Мой муж был их братом. Гленн Прескотт Ч его поверенным и другом. Все
вместе они старались запугать меня и обвести вокруг пальца.
Ч И вы заподозрили, что я приму участие в обмане?
Ч Да.
Ч Ну что же, покончим с этим. Но сперва я бы все-таки просил вас присесть
Ч Вулф повернулся ко мне. Ч Арчи, возьми-ка свой блокнот. Записывай. Пото
м напечатаешь в двух экземплярах. «Сим удостоверяю, что в любых перегово
рах, касающихся завещания Ноэля Хауторна, я буду считать миссис Хауторн
своей клиенткой и добросовестно соблюдать ее интересы, о любых изменени
ях в моих обязательствах предупрежу ее заранее. Точка с запятой. Предпол
агается, что она сама оплатит свою долю гонорара за оказанные мною услуг
и». Оставь место для моей подписи, а ниже Ч для подписи свидетеля.
Застенографированное обязательство я отпечатал на машинке и протянул
Вулфу. Тот перечитал его, расписался и вернул мне, чтобы я сделал то же сам
ое в качестве свидетеля. Наконец, листок был сложен, засунут в конверт и вр
учен мною Дейзи Хауторн. Нежная ее рука была мертвенно белой, с голубыми п
рожилками вен и длинными узкими ногтями.
Вулф вежливо поинтересовался:
Ч Этого достаточно, мадам?
Она не ответила, достала расписку и принялась читать, наклонив голову на
бок. Вероятно, только левым глазом видела. Потом убрала ее в сумочку, повер
нулась и зашагала к выходу. Я было поднялся открыть дверь, но меня опереди
л молодой Данн. Впрочем, мы оба поспешили.
Миссис Хауторн вдруг резко изменила направление и остановилась перед Э
йприл Хауторн на расстоянии вытянутой руки. Причем руку она действитель
но подняла, но только для того, чтобы отвести в сторону нижний край вуали.
Ч Смотри, Эйприл! Ч потребовала она. Ч Мне бы не хотелось, чтобы видели
остальные, но для тебя, в знак особой милости, понимаешь, как память о Лео
Ч Остановите ее! Ч закричала Эйприл.
Началось волнение. Почти все повскакивали с мест. Первой к ним подбежала
Селия Флит. Я и не думал прежде, что у блондинок могут так сверкать глаза.
Ч Только посмейте! Ч яростно заговорила она. Ч И я вообще сдеру эту зан
авеску. Даю слово!
Забасил мужской голос:
Ч Уходите отсюда! Уходите!
Вступил мистер Стоффер, малый с таким лицом, будто на нем была надета маск
а, которая сейчас буквально перекосилась от возмущения. Он оттеснил в ст
орону Селию Флит и загородил собою Эйприл, упавшую в кресло и закрывающу
ю лицо руками.
Из-под вуали снова раздался странный смешок, и вдова Ноэля Хауторна втор
ично направилась к двери. Но, как и в прошлый раз, на полпути задержалась, ч
тобы заговорить уже с миссис Данн.
Ч Не приставляй ко мне никого, Джун. Я не нарушу обещания ждать до понеде
льника.
Вслед за этим она наконец вышла. Встревоженный непонятными криками Фриц
дожидался в холле. Я с радостью предоставил ему возможность проводить да
му до парадной двери и выпустить на улицу. Ее проклятая вуаль действовал
а мне на нервы.
Когда я вернулся назад, плечи Эйприл содрогались от рыданий и мистер Сто
ффер похлопывал по одному из них, а Селия Флит Ч по другому. Мэй и Джун поч
тительно наблюдали за данной операцией. Прескотт вытирал лоб носовым пл
атком.
Я спросил, не принести ли им немного бренди.
Ч Нет, благодарю вас! Ч улыбнулась Мэй. Ч Моя сестра вечно балансирует
на грани равновесного состояния, любая мелочь способна выбить ее из коле
и. Хотя иначе она бы вряд ли стала хорошей актрисой. Очевидно, актер без по
вышенной возбудимости не просуществует. Раньше ее приписывали жару ген
ия, а теперь говорят о гландах
Эйприл подняла бледное расстроенное лицо.
Ч Прекрати, Мэй!
Ч Да, Ч вмешалась Джун, Ч действительно хватит. Ч Она посмотрела на Ву
лфа, Ч Видите, как я была права, назвав нашу невестку непримиримой?
Вулф кивнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10