ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч В голосе у нее звенели грозные нотки.
Ч Муж отзывался о вас весьма положительно, Ч повторила Джун, словно име
нно это все и решало.
Ч Благодарю вас. Ч Вулф поочередно осмотрел окружающих. Ч Чего вы от м
еня ждете? Чтобы я уничтожил миссис Хауторн?
Ч Нет! Ч Джун говорила очень решительно. Ч С ней вы ничего не сделаете
Начать придется с другого края. Помните? Нейоми Кари. Заставьте ее отказа
ться хотя бы от половины. Если получится, остальное Ч наша забота. Дейзи п
рямо цепляется за эти деньги, хотя один бог знает, на что она их станет тра
тить. Очевидно, задача покажется вам трудной, но не невыполнимой. Наприме
р, можно предупредить мисс Кари, что, если она не отступится, ей предстоит
тяжелая борьба, в результате которой она вообще лишится всего.
Ч Это ей может сказать любой, мадам. Ч Вулф повернулся к адвокату. Ч А ч
то с точки зрения закона? Есть ли у миссис Хауторн шансы возбудить дело?
Ч Ну-у Ч Прескотт скривил губы, Ч Формально она имеет право. Прежде вс
его, по гражданскому ко
Ч Нет, прошу вас, не надо цитировать. Давайте короче: может миссис Хаутор
н рассчитывать на признание завещания незаконным?
Ч Точно не знаю, но полагаю, что может. Если придраться к формулировке до
кумента, то при наличии соответствующих фактов Ч Прескотт явно был не
в своей тарелке. Ч Поймите, положение у меня крайне щекотливое. Даже неэт
ичное. Я же сам составлял завещание по указанию мистера Хауторна Ч макс
имально точно и лаконично, чтобы оно не вызывало никаких сомнений. Вряд л
и я стану подсказывать, с какого боку можно подступиться к документу, кот
орый был сформулирован лично мною. Наоборот, моя обязанность Ч его защи
щать. Но если забыть о том, что я адвокат, то как старый друг семейства Хаут
орнов, к которому принадлежит теперь и мистер Данн, стоящий у кормила наш
ей страны, я понимаю, какое неизмеримое зло может причинить подобный про
цесс. Поэтому мне тоже кажется, что широкой огласки надо избежать любой ц
еной. Правда, миссис Хауторн заняла такую неожиданную и непонятную позиц
ию
Прескотт наконец умолк и снова скривился. Очевидно, это было у него призн
аком душевного волнения.
Ч Я вам больше скажу. Но только между нами, вы же понимаете, что мне такие в
ещи произносить непозволительно. Так вот: я это завещание считаю оскорби
тельным и попирающим чужие права. Именно это я и заявил тогда Ноэлю, но, по
скольку он настаивал, мне пришлось уступить. О том, что с миссис Хауторн об
ошлись нечестно, я вообще молчу, а вот как быть с миллионом долларов, котор
ый он обещал сестре в фонд Варнейского колледжа? Туда пожертвовано всего
десять процентов названной им суммы. Это даже не нечестно было, а попрост
у непорядочно. Я ему так и заявил. Безрезультатно. Причем я считал и продол
жаю считать, что под влиянием мисс Кари он утратил контроль над собой.
Ч А я продолжаю этому не верить! Ч громко отчеканила Мэй. Ч Если бы Ноэл
ь по каким-то своим соображениям решил не делать того, что было мне обещан
о, он бы меня обязательно предупредил!
Ч Моя дорогая мисс Хауторн! Ч повернулся к ней Прескотт. (Теперь его губ
ы вытянулись в одну тонкую ниточку: похоже, этот разговор был ему крайне н
еприятен.) Ч Вчера вечером я намеренно не обратил внимания на ваши слова,
ибо понимал, какое разочарование вы испытали. Ч Голос его вздрагивал от
негодования. Ч Но сейчас, когда в присутствии посторонних вы начинаете
инсинуировать, что содержание завещания Ноэля Хауторна не соответство
вало его личным указаниям Бог мой, конечно, он же был неграмотным, подпис
ывал все не читая
Ч Не говорите глупостей! Ч прервала его Мэй. Ч Я просто толкую о неправ
доподобности, о невозможности поверить в такое предательство Может бы
ть, вы оба действовали под гипнозом, а? Ч Она сверкнула белыми зубами в ча
рующей улыбке и жалобно добавила: Ч Черт возьми, как это все неприятно. Ко
нечно, было бы предпочтительнее вообще не суетиться, пустить дело на сам
отек, если бы не упрямство Дейзи, из-за которого и приходится что-то предп
ринимать. Словом, я настаиваю на том, чтобы при достижении договоренност
и с мисс Кари обещанная братом сумма пожертвования на научные цели была
восстановлена. Я с удовольствием сама приму участие в переговорах с этой
женщиной.
Ч Ага! Ч пробормотал Вулф.
И Прескотт, который все еще сидел, поджав губы, кивнул ему, как бы говоря: «В
от так-то»
На сестру обрушилась Джун:
Ч Мэй, опомнись, и так все запутано, а ты вообще требуешь невозможного. Вп
рочем, это обычный блеф, я-то тебя знаю. Неужели тебе хочется мутить эту гр
язь? Если мистеру Вулфу удастся отвоевать половину денег, скажи спасибо.
Я ничего не имею против, если твой фонд получит миллион, но самое главное
Ч Дейзи, и ты это понимаешь не хуже меня. Мы не станем
Она замолчала, потому что дверь из холла отворилась и появился Фриц. Приб
лизившись к письменному столу Ниро Вулфа, он протянул ему поднос с визит
кой. Тот заглянул в нее, аккуратно сунул под пресс-папье и повернулся к ми
ссис Дани.
Ч На карточке значится «Миссис Ноэль Хауторн».
Все они даже глаза вытаращили.
Ч Господи, помилуй! Ч ахнула Эйприл.
А Мэй тихо произнесла;
Ч Нам бы следовало ее связать.
Приподнявшись в кресле, Джун требовательно спросила:
Ч Где она? Я сама с ней поговорю!
Ч Тише, мадам. Ч Ладонью своей огромной ручищи Вулф как бы прижал к стол
у воздух. Ч Она приехала ко мне. Следовательно, я и буду разговаривать.
Ч Глупости! Ч Джун вскочила и выпрямилась во весь рост.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Ч Муж отзывался о вас весьма положительно, Ч повторила Джун, словно име
нно это все и решало.
Ч Благодарю вас. Ч Вулф поочередно осмотрел окружающих. Ч Чего вы от м
еня ждете? Чтобы я уничтожил миссис Хауторн?
Ч Нет! Ч Джун говорила очень решительно. Ч С ней вы ничего не сделаете
Начать придется с другого края. Помните? Нейоми Кари. Заставьте ее отказа
ться хотя бы от половины. Если получится, остальное Ч наша забота. Дейзи п
рямо цепляется за эти деньги, хотя один бог знает, на что она их станет тра
тить. Очевидно, задача покажется вам трудной, но не невыполнимой. Наприме
р, можно предупредить мисс Кари, что, если она не отступится, ей предстоит
тяжелая борьба, в результате которой она вообще лишится всего.
Ч Это ей может сказать любой, мадам. Ч Вулф повернулся к адвокату. Ч А ч
то с точки зрения закона? Есть ли у миссис Хауторн шансы возбудить дело?
Ч Ну-у Ч Прескотт скривил губы, Ч Формально она имеет право. Прежде вс
его, по гражданскому ко
Ч Нет, прошу вас, не надо цитировать. Давайте короче: может миссис Хаутор
н рассчитывать на признание завещания незаконным?
Ч Точно не знаю, но полагаю, что может. Если придраться к формулировке до
кумента, то при наличии соответствующих фактов Ч Прескотт явно был не
в своей тарелке. Ч Поймите, положение у меня крайне щекотливое. Даже неэт
ичное. Я же сам составлял завещание по указанию мистера Хауторна Ч макс
имально точно и лаконично, чтобы оно не вызывало никаких сомнений. Вряд л
и я стану подсказывать, с какого боку можно подступиться к документу, кот
орый был сформулирован лично мною. Наоборот, моя обязанность Ч его защи
щать. Но если забыть о том, что я адвокат, то как старый друг семейства Хаут
орнов, к которому принадлежит теперь и мистер Данн, стоящий у кормила наш
ей страны, я понимаю, какое неизмеримое зло может причинить подобный про
цесс. Поэтому мне тоже кажется, что широкой огласки надо избежать любой ц
еной. Правда, миссис Хауторн заняла такую неожиданную и непонятную позиц
ию
Прескотт наконец умолк и снова скривился. Очевидно, это было у него призн
аком душевного волнения.
Ч Я вам больше скажу. Но только между нами, вы же понимаете, что мне такие в
ещи произносить непозволительно. Так вот: я это завещание считаю оскорби
тельным и попирающим чужие права. Именно это я и заявил тогда Ноэлю, но, по
скольку он настаивал, мне пришлось уступить. О том, что с миссис Хауторн об
ошлись нечестно, я вообще молчу, а вот как быть с миллионом долларов, котор
ый он обещал сестре в фонд Варнейского колледжа? Туда пожертвовано всего
десять процентов названной им суммы. Это даже не нечестно было, а попрост
у непорядочно. Я ему так и заявил. Безрезультатно. Причем я считал и продол
жаю считать, что под влиянием мисс Кари он утратил контроль над собой.
Ч А я продолжаю этому не верить! Ч громко отчеканила Мэй. Ч Если бы Ноэл
ь по каким-то своим соображениям решил не делать того, что было мне обещан
о, он бы меня обязательно предупредил!
Ч Моя дорогая мисс Хауторн! Ч повернулся к ней Прескотт. (Теперь его губ
ы вытянулись в одну тонкую ниточку: похоже, этот разговор был ему крайне н
еприятен.) Ч Вчера вечером я намеренно не обратил внимания на ваши слова,
ибо понимал, какое разочарование вы испытали. Ч Голос его вздрагивал от
негодования. Ч Но сейчас, когда в присутствии посторонних вы начинаете
инсинуировать, что содержание завещания Ноэля Хауторна не соответство
вало его личным указаниям Бог мой, конечно, он же был неграмотным, подпис
ывал все не читая
Ч Не говорите глупостей! Ч прервала его Мэй. Ч Я просто толкую о неправ
доподобности, о невозможности поверить в такое предательство Может бы
ть, вы оба действовали под гипнозом, а? Ч Она сверкнула белыми зубами в ча
рующей улыбке и жалобно добавила: Ч Черт возьми, как это все неприятно. Ко
нечно, было бы предпочтительнее вообще не суетиться, пустить дело на сам
отек, если бы не упрямство Дейзи, из-за которого и приходится что-то предп
ринимать. Словом, я настаиваю на том, чтобы при достижении договоренност
и с мисс Кари обещанная братом сумма пожертвования на научные цели была
восстановлена. Я с удовольствием сама приму участие в переговорах с этой
женщиной.
Ч Ага! Ч пробормотал Вулф.
И Прескотт, который все еще сидел, поджав губы, кивнул ему, как бы говоря: «В
от так-то»
На сестру обрушилась Джун:
Ч Мэй, опомнись, и так все запутано, а ты вообще требуешь невозможного. Вп
рочем, это обычный блеф, я-то тебя знаю. Неужели тебе хочется мутить эту гр
язь? Если мистеру Вулфу удастся отвоевать половину денег, скажи спасибо.
Я ничего не имею против, если твой фонд получит миллион, но самое главное
Ч Дейзи, и ты это понимаешь не хуже меня. Мы не станем
Она замолчала, потому что дверь из холла отворилась и появился Фриц. Приб
лизившись к письменному столу Ниро Вулфа, он протянул ему поднос с визит
кой. Тот заглянул в нее, аккуратно сунул под пресс-папье и повернулся к ми
ссис Дани.
Ч На карточке значится «Миссис Ноэль Хауторн».
Все они даже глаза вытаращили.
Ч Господи, помилуй! Ч ахнула Эйприл.
А Мэй тихо произнесла;
Ч Нам бы следовало ее связать.
Приподнявшись в кресле, Джун требовательно спросила:
Ч Где она? Я сама с ней поговорю!
Ч Тише, мадам. Ч Ладонью своей огромной ручищи Вулф как бы прижал к стол
у воздух. Ч Она приехала ко мне. Следовательно, я и буду разговаривать.
Ч Глупости! Ч Джун вскочила и выпрямилась во весь рост.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10