ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Когда я лягу, ты зайдешь поговорить со мной?
Ч Только на минуту, Ч ответил он. Ч Я тоже хочу отдохнуть.
Ч В таком случае я буду паинькой.
Корделия подумала, что, возможно, у него разболелась нога, ведь за утро ему
пришлось столько ходить.
«Я должна беречь и заботиться о нем», Ч сказала она себе.
Одной из особенностей виллы, на которую указал сэр Уильям, было то, что спа
льни находились на нижнем этаже. Это освобождало Марка от хождения по ле
стницам, что давалось ему пока с трудом.
Обстановка спальни Корделии была выдержана в белых тонах, как и гостиная
. Кровать была большая, с легким пологом, на карнизе которого были вырезан
ы танцующие купидоны. Муслиновые занавески, развевающиеся на окнах от ле
гкого ветерка, были белого цвета.
И цветы, наполнявшие комнату, тоже поражали белизной.
Воздух был пропитан ароматом лилий и роз, сквозь открытые окна виднелся
сад, спускавшийся к берегу сверкавшего на солнце моря.
Молодая неаполитанка, прислуживавшая ей в качестве горничной, была доче
рью супружеской пары, которая, как узнала Корделия, присматривала за вил
лой. Девушка помогла ей снять белое подвенечное платье, довольно скромно
е по фасону. Муслиновое, с отделкой из тонких кружев, оно было так красиво
и так ей шло, что Корделия решила хранить его всю жизнь, как самое дорогое
сокровище.
«Я буду надевать его каждый раз в день годовщины нашей свадьбы», Ч дала с
ебе зарок Корделия.
На всю жизнь она запомнила тот момент, когда присоединилась к Марку в цер
кви и увидела в его глазах восторг и любовь.
Сейчас она посмотрела на обручальное кольцо, украшавшее ее пальчик, и по
думала, что его замкнутый круг являлся символом их любви и брака, и как у к
ольца не было конца, так и их любовь никогда не кончится.
«С годами мы будем все ближе друг другу и счастливее», Ч прошептала Корд
елия.
«Ничего не может быть прекраснее, Ч размышляла она, Ч чем жизнь с Марко
м в Стэнтон-Парке, который я любила прежде и буду любить всю жизнь».
Марк всегда был частью их семьи, их поместья, а теперь этот дом стал его на
стоящим домом.
Корделия верила, что Дэвид тоже был бы рад, что Марк продолжит род Стэнтон
ов, бравший начало в глубине веков. Стэнтоны всегда жили в Беркшире и верн
о служили своей родине, так что было бы грустно, если бы он оборвался.
До сих пор у нее с Марком не было времени обсудить эти вопросы.
Поскольку Марк больше не мог заниматься морским делом, то он наверняка н
айдет применение своей энергии, занявшись политикой, и займет то важное
положение в графстве, которое ждет его по возвращении домой.
Тот факт, что он стал главой семейства и хозяином крупного поместья, сули
л ему прибавление обязанностей и многочисленных забот.
«Он прекрасно с ними справится!»Ч сказала себе Корделия.
Занятая своими мыслями, она не заметила, как горничная закончила свои де
ла и покинула спальню.
Корделия теперь была одета в тонкую, прозрачную ночную сорочку из муслин
а, обильно отделанную кружевом, поверх которой накинула пеньюар, тоже ле
гкий и прозрачный, украшенный крошечными бантиками из голубой ленты, что
, судя по старинным преданиям, приносило новобрачной счастье.
Было слишком жарко, чтобы укрываться, и Корделия прилегла поверх одеяла.
В комнате было так тихо, что было слышно жужжание пчел, круживших среди цв
етов в саду.
Дверь открылась, и вошел Марк.
Он был одет в длинный белый полотняный халат с цветным поясом. В таких хал
атах неаполитанцы обычно отдыхали во время сиесты. Халат он позаимствов
ал, должно быть, у хозяина виллы, потому что инициалы, вышитые на кармане, п
ринадлежали не ему.
Марк шел к ней медленно, немного хромая, и Корделия, глядя на него, подумал
а, как он был красив даже в этом наряде. В его внешности и манерах было что-т
о, всегда напоминавшее ей рыцаря.
Ч Проходи и садись, Ч сказала она. Ч Знаешь, тебе не следовало бы пока х
одить без трости.
Марк поискал глазами кресло и, не найдя его, присел на край кровати и с неж
ностью посмотрел на Корделию.
Она протянула ему руки.
Ч Ты счастлив? Ч спросила она.
Ч Мне трудно найти слова, чтобы выразить, как я счастлив, Ч ответил Марк.
Ч Мне хочется рассказать тебе о многом, любимая, но не знаю, с чего начать.
Ч Начни сначала, Ч улыбнулась Корделия.
Ч Прежде всего что ты самая красивая из женщин, каких я когда-либо видел!
Затем, что ты самая храбрая, самая добрая, самая Словом, ты Ч само соверш
енство, какого я и представить не мог!
Ч Ты заставляешь меня краснеть от смущения, Ч запротестовала Кордел
ия.
Ч Мне нравится смотреть, как краска заливает твои щеки, Ч ответил Марк.
Ч Как я не понял в первую же нашу встречу, что разговаривал в саду посольс
тва с той, которую искал всю жизнь, но никак не мог найти?!
Ч А мне тогда казалось, что ты принимал меня за скучную и надоедливую осо
бу.
Ч Нет, нет, только не скучную. Я никак не ожидал, что в этой маленькой золот
истой головке столько ума и здравого смысла. А еще я и представить себе не
мог, что влюблюсь в такую молоденькую девушку.
Ч Но я так несведуща во многих вещах что, возможно скоро наскучу тебе?
Ч спросила Корделия чуть слышно. Марк улыбнулся.
Ч Никогда. Ты прекрасно знаешь, моя любимая жена, что отныне мы с тобой не
разделимы.
Ч Ты в этом уверен? Ч спросила Корделия, посмотрев прямо ему в глаза.
Ч Конечно, уверен. Как уверен, что твои молитвы и твоя вера в бога принесл
и нам спасение, Ч сказал он тихо. Корделия сжала его пальцы.
Ч После того как ты поцеловал меня на Мальте
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53