ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Кто здесь? Есть кто живой?
Руди узнал этот голос.
— Яр? — окликнул он и, выйдя из тени, двинулся навстречу вновь прибывшим. — Это я, Руди, и со мной Ингольд.
Он без труда узнал Ланка Яра, старшего охотника Убежища. За ним следовала Нидра Хорнбим с третьего южного яруса, ее сын и зять; лорд Скет шествовал следом в окружении своих лакеев в пурпурных накидках; а еще люди из клана Данка со второго северного уровня вместе с лордом Фнаком, плотник Бокк и еще с полдюжины гвардейцев под командованием Ледяного Сокола.
— Здесь все мертвы, — негромко промолвил Руди. — Они все погибли.
— Боже правый, парень, мы думали, что и тебе пришел конец! — Бокк шагнул вперед и схватил Руди за руки, а затем сгреб в медвежьи объятья. — И лорд Ингольд!
— Лорд Ингольд, — негромко подтвердил Яр, — которому не следовало весной покидать Убежище. Если бы он сидел на месте, как ему надлежало, эти люди остались бы живы, и пастушата — тоже.
С этими словами он развернулся и двинулся прочь. Лорд Скет подошел, торопливо пожал Руди руку и воскликнул:
— Какая нелепость! С тобой все в порядке, парень? — В глазах его читался испуг и облегчение. Облегчение от того, что перед лицом надвигающейся катастрофы Убежище хотя бы не останется без помощи волшебников. — Что произошло? Неужто и впрямь была ледяная буря? Мы ничего не слышали, но утром, когда открыли Двери, то перед ними обнаружили целую стену снега.
— Это была ледяная буря, — негромко подтвердил Ингольд. — Яр прав, мне не следовало покидать Убежище.
До самого заката они трудились без устали, а затем продолжили под огромной алой луной, изливавшей на землю золотисто-алый свет. По приказу лорда Скета, охотники, добровольцы и гвардейцы собрали всех до единой лошадей, всех диких животных, включая оленей, кабанов и даже крыс и кроликов, которых отыскали в лесу, и сложили их у разрушенного дома. Руди с Ингольдом наложили сохранные чары на эти груды мяса, чтобы приостановить разложение, а часть его охотники сразу нарубили, чтобы забрать в Убежище. Судя по всему, на этом мясе людям предстояло существовать все лето, зиму и следующую весну.
Руди не сомневался, что этого не хватит.
Пока оттаивало мясо, лорд Скет приказал соорудить погребальный костер, и его запалили за час до рассвета. Дым маслянистым облаком поднялся над горящими трупами. Практичный Ланк Яр тут же велел своим спутникам соорудить вертела, подтащить поближе мясо и попытаться закоптить как можно больше. С рассветом первая группа носильщиков отправилась в Убежище, унося все припасы Фаргина Гроува и весть, что оба мага живы и здоровы.
* * *
Когда Руди пробудился ото сна, рядом оказалась Джил, растрепанная, перевязанная и израненная. Вид у нее был усталый и взволнованный. Неподалеку трудился на разделке овец Ингольд, перепачканный в крови с головы до пят; если кто-то обращался к нему, он отвечал вполне любезно, но было видно, что он принял близко к сердцу обвинения Ланка Яра.
Слава Богу, хоть муравьи и мухи не успели испортить мясо.
— Я за тебя тревожилась, парень. — Джил присела рядом и протянула Руди миску каши и сушеное яблоко. Скорее всего, эту еду взяли из кладовых поселка. Руди подумал о тех людях, которые должны были съесть все это на завтрак, и его чуть не вывернуло наизнанку.
— Извини, но не могу сказать того же о себе. — Съев пару ложек, Руди, к собственному изумлению, почувствовал себя гораздо лучше. Впрочем, он тут же вспомнил, что со вчерашнего дня у него не было во рту ни крошки, а потом он работал, таская трупы к погребальному костру, пока не свалился от изнеможения. — Но до начала бури я даже ни о чем таком не подозревал. А когда она началась...
Помолчав, Руди покачал головой.
— Кажется, я вообще толком тогда ни о чем не думал. Только: «Нет, Господи, о нет!» Наверное, я решил, что раз ты со стариком, то с тобой все будет в порядке. А ты... ты видела, как он превратился в птицу?
Джил криво усмехнулась. Впрочем, с такой раной на лице ее усмешка едва ли могла быть другой...
Вслух она сказала лишь:
— Я думала, лорд Скет на радостях предложит мне руку и сердце, когда я объявилась, ведя в поводу мула. Эта злющая мерзкая тварь теперь оказалась единственным выжившим животным во всей долине. А Энас Баррелстейв еще не хотел нам его отдавать... Хотя, конечно, приплода все равно не будет.
— О, Боже, — пробормотал Руди. Об этом он и не подумал. Джил, как всегда, оказалась на два хода впереди. — Что же мы будем... Как же пахать землю на будущий год?
— Об этом лучше не тревожься. — Джил поднялась на ноги, окидывая разрушенный поселок безучастным холодным взглядом. — К Рождеству мы все помрем от голода.
— Большая часть еще заморожена, — послышался голос Ледяного Сокола, когда Руди с Джил через развалины подобрались к тому месту, где Ингольд расчленял свиней и оленей большим топором. — Думаю, нам удастся перетащить все это в долину, пока мясо не начнет таять, но пешком получится медленно. Скоро потеплеет, — добавил он, взглянув на север. — Налетят мухи.
— Я сделаю все, что смогу, — пообещал Ингольд. Вид у него был такой, словно он без передышки прошагал десять миль по бездорожью, и в придачу его избили дубиной. Насколько мог судить Руди, за все это время старик не сомкнул глаз.
— Скорее всего, отряды сегодня отправятся на расчистку в Мансу и Карпент, — продолжил юный гвардеец. — К тому времени понадобятся чары против разложения. Завтра утром, когда мы двинемся в Убежище, один из вас должен остаться тут.
— Остаться хотя бы для того, чтобы предупредить нас, если опять налетит ледяная буря, — встрял в разговор Иобет Троп, у которого на плече висели связки мертвых цыплят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105