ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч А вот мы Ч профессионалы.
Ч Слишком уж самодовольным ты стал в последнее время, Ч ухмыльнулась д
евушка. Ч Вот наткнешься в один прекрасный день на кого-нибудь, кто влад
еет мечом не хуже, чем ты сам, и, ко всему прочему, так преуспел в фехтовании
, как ты в самомнении, а меня вдруг не окажется под рукой, чтоб рубануть это
го типа в затылок
Ч Ну, такого просто не может быть, Ч зевнул Танцор. Джессика возмущенно
фыркнула.
Ч Я жду не дождусь, когда мы начнем обнюхивать закоулки этой крепости,
Ч снова заговорил Гайлс. Ч Обследование местечка, полного таинственны
х загадок, должно стать весьма приятной переменой после унылого и нудног
о выслеживания примитивных уголовников и прочих скрывающихся в лесах б
андитов. Ты только представь себе отдаленная, совершенно одинокая крепо
сть, пустынная и не подающая никаких признаков жизни Разве у тебя не бег
ут мурашки по коже, а?
Ч Ну вот, опять этих чертовых придворных поэтов да народных сказителей
наслушался, Ч уныло резюмировала Джессика.
Ч А что я могу поделать, коли я романтик до мозга костей?
Ч Ты просто не совсем психически здоров, вот и все. У тебя больное вообра
жение. Если станешь по ночам видеть кошмары, не вздумай мне потом плакать
ся. Ты же знаешь, как на тебя действуют все эти древние сказки.
Танцор промолчал. Флинт, бросила взгляд в сторону Констанции, по-прежнем
у поджидающей своих товарищей, стоя рядом с Макнейлом в конце тропы.
Ч Гайлс, Ч задумчиво произнесла Джессика, Ч а что ты можешь сказать о н
ашей новой ведьме?
Ч Похоже, она в своем деле знает толк.
Ч И все-таки слишком неопытна. Ни разу не участвовала в настоящем сражен
ии, ни разу не испытала свои способности в боевых условиях.
Ч Молодость, к счастью, относится к тем недостаткам, которые быстро прох
одят.
Ч Ладно, что ни говори, а заменить Саламандру она едва ли сможет. Та-то уж
точно свое дело знала.
Ч Ты же Саламандру терпеть не могла! Ч Танцор одарил Джессику выразите
льным взглядом. Ч Не пытайся теперь убедить меня в обратном.
Ч Верно, я не слишком-то ее любила. И тем не менее не было случая, чтобы она
нас подвела, Ч это я всегда признавала и признаю. А на этот раз нам выпало
по-настоящему серьезное задание, и отправляться на него с ведьмой-нович
ком Ч далеко не лучший вариант. Если она подведет, мы все запросто можем о
тправиться на тот свет.
Ч Послушай, Джессика. Сегодня наверняка будет гроза, и очень может случи
ться, что кое-кого из нас просто убьет молнией, Ч невозмутимо проговорил
Танцор. Ч Все это вполне вероятно, но разве стоит из-за этого трепать себ
е нервы? Слишком уж ты беспокоишься по пустякам.
Ч Зато тебя, похоже, вообще ничто не волнует.
Ч Ну вот ты и поволнуйся за нас двоих.
Ч Вот именно, Ч фыркнула девушка. Ч Только этим я и занимаюсь.
Они приблизились к Макнейлу, и разговор оборвался. Макнейл кивнул им и сп
росил:
Ч Какие-нибудь новости?
Ч Пока ничего, Ч доложила Флинт. Ч В одном месте мы остановились и немн
ого проехали назад, чтобы проверить, не двинулся ли кто по нашим следам, но
никого не обнаружили. Да что там говорить, мы уже много дней ни одной живо
й души не видели. Эта часть леса практически не обитаема. За последнюю нед
елю не встречалось ни одной даже самой захудалой деревушки или крошечно
го хутора.
Ч А что тут удивительного? Ч пожал плечами Макнейл. Ч До границ Леса Мр
ака рукой подать.
Ч Лес Мрака теперь ведет себя тихо, Ч заметил Танцор. Ч Мы с вами успеем
дожить до глубоких седин и сойти в могилу прежде, чем он снова вздумает ко
го-нибудь потревожить.
Ч Вряд ли об этом следует заявлять так уверенно, Ч с сомнением в голосе
возразила Флинт.
Ч Верно, Ч вступила в разговор Констанция, Ч на это полагаться нельзя.
Макнейл бросил на ведьму быстрый взгляд. Полуприкрыв глаза, та пристальн
о всматривалась куда-то в даль, сквозь чистое пространство вырубки, скво
зь саму пустынную каменную крепость
Ч В чем дело? Ч вполголоса осведомился он. Ч Твое ясновидение о чем-то
тебе сообщает?
Ч Не могу пока точно сказать, Ч задумчиво ответила Констанция. Ч Види
шь ли, эта крепость
Ч И что в ней такого?
Ч В те времена жили на земле великаны Ч вдруг еле слышно прошептала ве
дьма и, поежившись, опустила глаза и поплотнее укуталась в плащ. Ч Не нра
вится мне это место. Ч Она обернулась к Макнейлу: Ч Скверное оно какое-т
о. Я чувствую.
Ч Так что ясновидение? Ч нахмурился командир. Ч Что-нибудь особенное
заметила?
Ч Нет. Ничего определенного разглядеть не удается. Все будто туманом за
крыто. Но только последние три ночи мне постоянно снится эта крепость Ч
в мрачных и жутковатых снах. А теперь, когда мы уже к ней приблизились От
этой вырубки так и веет могильным холодом. Страшным холодом, пробирающим
до самых костей. А крепость Ч сплошное пятно мрака. Она выглядит какой-т
о очень старой. Просто древней.
Макнейл недоуменно качнул головой.
Ч По-моему, ты просто позволяешь эмоциям влиять на твои магические спос
обности, Констанция. В этой крепости нет абсолютно ничего старого. Ее пос
троили всего четыре-пять лет назад. А прежде на этом месте не было ничего.
Ч Что-то было, Ч без тени сомнения заявила Констанция. Ч И оно здесь с н
езапамятных времен
Слова ее как-то постепенно заглохли, будто растворяясь в воздухе. Флинт с
Танцором молча переглянулись. Высказываться теперь смысла не было: Макн
ейл и так отлично знает, что у них на уме. Конечно, если б такое сказала Сала
мандра, ни у кого бы и сомнения не возникло, что она говорит серьезно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Ч Слишком уж самодовольным ты стал в последнее время, Ч ухмыльнулась д
евушка. Ч Вот наткнешься в один прекрасный день на кого-нибудь, кто влад
еет мечом не хуже, чем ты сам, и, ко всему прочему, так преуспел в фехтовании
, как ты в самомнении, а меня вдруг не окажется под рукой, чтоб рубануть это
го типа в затылок
Ч Ну, такого просто не может быть, Ч зевнул Танцор. Джессика возмущенно
фыркнула.
Ч Я жду не дождусь, когда мы начнем обнюхивать закоулки этой крепости,
Ч снова заговорил Гайлс. Ч Обследование местечка, полного таинственны
х загадок, должно стать весьма приятной переменой после унылого и нудног
о выслеживания примитивных уголовников и прочих скрывающихся в лесах б
андитов. Ты только представь себе отдаленная, совершенно одинокая крепо
сть, пустынная и не подающая никаких признаков жизни Разве у тебя не бег
ут мурашки по коже, а?
Ч Ну вот, опять этих чертовых придворных поэтов да народных сказителей
наслушался, Ч уныло резюмировала Джессика.
Ч А что я могу поделать, коли я романтик до мозга костей?
Ч Ты просто не совсем психически здоров, вот и все. У тебя больное вообра
жение. Если станешь по ночам видеть кошмары, не вздумай мне потом плакать
ся. Ты же знаешь, как на тебя действуют все эти древние сказки.
Танцор промолчал. Флинт, бросила взгляд в сторону Констанции, по-прежнем
у поджидающей своих товарищей, стоя рядом с Макнейлом в конце тропы.
Ч Гайлс, Ч задумчиво произнесла Джессика, Ч а что ты можешь сказать о н
ашей новой ведьме?
Ч Похоже, она в своем деле знает толк.
Ч И все-таки слишком неопытна. Ни разу не участвовала в настоящем сражен
ии, ни разу не испытала свои способности в боевых условиях.
Ч Молодость, к счастью, относится к тем недостаткам, которые быстро прох
одят.
Ч Ладно, что ни говори, а заменить Саламандру она едва ли сможет. Та-то уж
точно свое дело знала.
Ч Ты же Саламандру терпеть не могла! Ч Танцор одарил Джессику выразите
льным взглядом. Ч Не пытайся теперь убедить меня в обратном.
Ч Верно, я не слишком-то ее любила. И тем не менее не было случая, чтобы она
нас подвела, Ч это я всегда признавала и признаю. А на этот раз нам выпало
по-настоящему серьезное задание, и отправляться на него с ведьмой-нович
ком Ч далеко не лучший вариант. Если она подведет, мы все запросто можем о
тправиться на тот свет.
Ч Послушай, Джессика. Сегодня наверняка будет гроза, и очень может случи
ться, что кое-кого из нас просто убьет молнией, Ч невозмутимо проговорил
Танцор. Ч Все это вполне вероятно, но разве стоит из-за этого трепать себ
е нервы? Слишком уж ты беспокоишься по пустякам.
Ч Зато тебя, похоже, вообще ничто не волнует.
Ч Ну вот ты и поволнуйся за нас двоих.
Ч Вот именно, Ч фыркнула девушка. Ч Только этим я и занимаюсь.
Они приблизились к Макнейлу, и разговор оборвался. Макнейл кивнул им и сп
росил:
Ч Какие-нибудь новости?
Ч Пока ничего, Ч доложила Флинт. Ч В одном месте мы остановились и немн
ого проехали назад, чтобы проверить, не двинулся ли кто по нашим следам, но
никого не обнаружили. Да что там говорить, мы уже много дней ни одной живо
й души не видели. Эта часть леса практически не обитаема. За последнюю нед
елю не встречалось ни одной даже самой захудалой деревушки или крошечно
го хутора.
Ч А что тут удивительного? Ч пожал плечами Макнейл. Ч До границ Леса Мр
ака рукой подать.
Ч Лес Мрака теперь ведет себя тихо, Ч заметил Танцор. Ч Мы с вами успеем
дожить до глубоких седин и сойти в могилу прежде, чем он снова вздумает ко
го-нибудь потревожить.
Ч Вряд ли об этом следует заявлять так уверенно, Ч с сомнением в голосе
возразила Флинт.
Ч Верно, Ч вступила в разговор Констанция, Ч на это полагаться нельзя.
Макнейл бросил на ведьму быстрый взгляд. Полуприкрыв глаза, та пристальн
о всматривалась куда-то в даль, сквозь чистое пространство вырубки, скво
зь саму пустынную каменную крепость
Ч В чем дело? Ч вполголоса осведомился он. Ч Твое ясновидение о чем-то
тебе сообщает?
Ч Не могу пока точно сказать, Ч задумчиво ответила Констанция. Ч Види
шь ли, эта крепость
Ч И что в ней такого?
Ч В те времена жили на земле великаны Ч вдруг еле слышно прошептала ве
дьма и, поежившись, опустила глаза и поплотнее укуталась в плащ. Ч Не нра
вится мне это место. Ч Она обернулась к Макнейлу: Ч Скверное оно какое-т
о. Я чувствую.
Ч Так что ясновидение? Ч нахмурился командир. Ч Что-нибудь особенное
заметила?
Ч Нет. Ничего определенного разглядеть не удается. Все будто туманом за
крыто. Но только последние три ночи мне постоянно снится эта крепость Ч
в мрачных и жутковатых снах. А теперь, когда мы уже к ней приблизились От
этой вырубки так и веет могильным холодом. Страшным холодом, пробирающим
до самых костей. А крепость Ч сплошное пятно мрака. Она выглядит какой-т
о очень старой. Просто древней.
Макнейл недоуменно качнул головой.
Ч По-моему, ты просто позволяешь эмоциям влиять на твои магические спос
обности, Констанция. В этой крепости нет абсолютно ничего старого. Ее пос
троили всего четыре-пять лет назад. А прежде на этом месте не было ничего.
Ч Что-то было, Ч без тени сомнения заявила Констанция. Ч И оно здесь с н
езапамятных времен
Слова ее как-то постепенно заглохли, будто растворяясь в воздухе. Флинт с
Танцором молча переглянулись. Высказываться теперь смысла не было: Макн
ейл и так отлично знает, что у них на уме. Конечно, если б такое сказала Сала
мандра, ни у кого бы и сомнения не возникло, что она говорит серьезно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14