ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Не думаю, что они саботажники, — Тиерс меланхолично постукивал пальцами по столу. — Они здесь по меньшей мере дня два, а еще ничего не взорвалось.
— О, как утешает! — мофф обдал собеседника ледяным взглядом. — А почему вы не желаете, чтобы они сидели под замком?
— Как часто говорил Траун, внутри любой проблемы заключена возможность решения, — майор смотрел в сторону. — Мне пришло в голову, что перед нами сейчас открывается любопытнейшая возможность.
По-прежнему хмурясь, Дисра проследил, куда смотрит бывший гвардеец.
— Лучше бы вам не думать о том, что я думаю по поводу ваших мыслей, — на всякий случай предупредил Флим; подсвеченные имплантами глаза беспокойно забегали.
— А почему бы и нет? — мечтательно произнес Тиерс. — Группа республиканских шпионов, которых поймал лично Гранд адмирал Траун. Вы сорвете бешеные аплодисменты. Потрясающее представление…
— Подходящая плита для моего погребального костра, хотите сказать? — огрызнулся Флим, нахохлившись. — Вы что, умом тронулись, Тиерс? Они только глянут на меня, и у вас на руках окажется замученный для пользы вашего дела Гранд адмирал.
— Между прочим, не самая плохая идея, — вступил в перепалку Дисра, одновременно набирая на деке подтверждение, затребованное службой безопасности. — Майор прав, сейчас самый подходящий случай продемонстрировать ваше всеведение.
— Жду не дождусь!
— Адмирал, вы умеете держать себя в руках или нет? — Тиерс под шумок согнал губернатора с кресла и, устроившись на его месте, вывел на компьютере поисковую решетку. — Через пятнадцать минут мы их найдем, а на все дело нам вообще понадобится не больше получаса.
Дека отчаянно пискнула.
— Ваше превосходительство?
Пробубнив под нос ругательство, Дисра оттолкнул майора и вновь утвердился в своем кресле.
— Да, в чем дело?
На этот раз на дисплее нарисовался молодой офицерик; рвение и преданность долгу были отпечатаны на курносой конопатой физиономии крупными буквами.
— Майор Керф, ваше превосходительство, диспетчерская космопорта, — отбарабанил он. — Подумал, что вы хотите узнать, что только что совершил посадку эль-челнок класса «цигнус»…
Дисра поверх дисплея глянул на адъютанта, тот в ответ лишь пожал плечами.
— И чей же это челнок?
— А я думал, вы знаете, сэр, — Керф озадаченно хлопнул белесыми ресницами. — Он сказал, что направляется во дворец, чтобы побеседовать с вами…
— Кто? — горько спросил Дисра. — Челнок?
— … ну вот, я и понял так…
— Да к ситхам ваши понятия, майор! — все-таки взорвался мофф Дисра. — О ком идет речь?!
— Ой, ну как же, сэр… — промямлил юный майор. — Вы же сами знаете… об адмирале Пеллаэоне.
* * *
Официант в уличном ресторанчике шмякнул на стол тарелку с приготовленными на пару ломтиками тримпиана, получил плату, нагловато ухмыльнулся и разболтанной походкой убрел прочь к стойке бара.
— Он просто душка, правда? — хмуро заметил Ландо, провожая хлыща-официанта недобрым взглядом.
— Наверно, считает, что ученые ордена М'чалла просто не поймут хорошего обслуживания, если вдруг его удостоятся, — предположил Хэн. — Не обращай внимания.
Он обмакнул ломтик в ярко-желтый соус миасра, старательно следя, чтобы не испачкать рукав мантии. Несмотря на то что за все утро они так и не сдвинулись с мертвой точки, настроение у него заметно улучшилось. Зато, похоже, теперь хандра одолевала Ландо.
— Так что, ему наши деньги не нравятся? — проворчал Калриссиан. — Говорю тебе, Хэн, они наглеют.
— Ага, я тоже заметил, — легкомысленно согласился Хэн, откусив кусочек.
По улицам мимо ресторанчика спешили люди. Легкой походкой шли по своим делам, лучились оптимизмом, какого, должно быть, не испытывали все последние годы. И не надо было быть великого ума ученым мужем, чтобы догадаться, почему.
Гранд адмирал Траун вернулся.
— Все равно соотношение сил не в их пользу, и им от этого никуда не деться, — сказал он. — Сколько там у них осталось, не больше тысячи систем?
— Не много, — согласился Ландо.
Он тоже подхватил с тарелки ломтик и окунул его в соус. Лобот, не отвлекаясь на хандру и разговоры, уже расправлялся со вторым куском.
— Но по ним этого, хоть убей, не скажешь.
— Да уж…
Хэн снова посмотрел на прохожих. Счастливые, довольные, свято уверенные, что не сегодня, так завтра, вселенная снова обрушит на них целый водопад чудес исключительно приятного свойства. Наблюдение, которое вполне могло превратить легкую хандру в беспросветную депрессию.
Тут он увидел такое, что замер, забыв про пряный ломтик в зубах. Уличное движение резко остановилось — массивный грузовой флаер на среднем уровне воздушного траффика выруливал к разгрузочному пандусу. И в одном из флаеров, всего в нескольких метрах от ресторанчика…
— Ландо! Смотри — там, — прошипел Хэн. — Темно-зеленый открытый флаер. Видишь парня с густой блондинистой бородищей?
Калриссиан чуть сдвинул капюшон назад для лучшей видимости, отыскал глазами бородатого — и чуть не подавился.
— Да что б мне остаток жизни пасти нерфов! — выдавил он. — Неужто — Зотхип?
— Вылитый Зотхип, — угрюмо согласился Хэн, сражаясь с острым позывом натянуть капюшон на самый нос.
Капитан Зотхип, главарь пиратов Каврилху и одна из самых отвратительных псевдоразумных ошибок природы, с которыми, на свое несчастье, приходилось встречаться Хэну Соло. Размер вознаграждения за голову Зотхипа был столь внушителен, что в Галактике уже не осталось ни одной мало-мальски цивилизованной планеты, где он мог бы без опаски явить народу свою мерзкую морду. Хэн даже подумывал, не намекнуть ли одному охотнику за головами — на правах старого «знакомого», — что неплохо бы взяться за дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248