ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Без паники, они не убьют нас. Иди, куда тебя ведут.
Бесшумное войско двинулось к югу через проход между двумя скалами, унося
с собой бесчувственных пленников и ведя двух работорговцев.
Бледная луна освещала тело убитого Моченого. Он лежал, тихий и безжизнен
ный, рядом со спящими товарищами.
41
Та же луна, что освещала Страну Цветущих Мхов, посылала свои серебристо-п
епельные лучи в окна Большого Зала.
Два грача сидели на посту на верхней галерее. Одолеваемые сном, они изо вс
ех сил таращили глаза, пытаясь внимательно следить за пространством вни
зу. Ночные тени смягчали очертания камней кладки, отдельные участки были
залиты лунным светом.
Один из грачей неловко зацепил за что-то когтем.
Ч Гра-ах! Днем гораздо лучше, тепло и светит солнышко.
Его напарник потряс крылом, чтобы не заснуть.
Ч Правда твоя, Трепокрыл. Мне здесь совсем не нравится, когда темно.
Ч Земнолапые преспокойно спят в своем Пещерном Зале. Зачем нам здесь си
деть всю ночь напролет?
Ч Не услышал бы Генерал твоих слов. Раз он приказал стоять здесь всю ночь
, значит, нужно стоять.
Ч Что это там, Когтегреб? Ты видел, что-то двигается там, внизу?
Ч Гра-ах! Это всего лишь тени.
Ч Нет, вон там. Погляди, большая дверь отворилась. Смотри, что-то движется!
Медленно отделившись от пятна глубокой тени, призрачная фигура бесшумн
о заскользила в луче лунного света.
Два грача застыли, как пораженные громом.
Это была мышь в сияющих боевых доспехах. Воин с большого гобелена!
Призрак повернулся к ним лицом Ч но у него не было лица! Было только серов
атое туманное пространство там, где оно должно находиться. Подняв огромн
ый, страшный меч, он направил его на двух скованных ужасом птиц и произнес
нараспев глубоким, гулко отдававшимся в сводах голосом:
Ч Смерть настигнет вас, если останетесь в Рэдволле!
Еще до того, как стихли раскаты эха в Большом Зале, охваченные паническим
страхом птицы взлетели, беспорядочно сталкиваясь в поспешном бегстве.
Железноклюв был внезапно разбужен среди ночи Трепокрылом и Когтегребо
м. Дверь лазарета с треском распахнулась, и они стремглав влетели, роняя п
ерья.
Ч Генерал! Призрак, призрак!
Ч Смерть, сказал он, смерть!
Железноклюв налетел на грачей, колошматя их крыльями.
Ч Тише вы, тупоголовые! Мангиз, идем со мной. Вы двое, быстро покажите, где
вы его видели.
Они поспешили на галерею. Трепокрыл, дрожа от страха, показал трясущимся
когтем:
Ч Т-т-там, во-он т-т-т-там!
Железноклюв грубо оттолкнул его в сторону:
Ч Я ничего не вижу.
Ч Мы стояли здесь, и вдруг он появился. Прямо вон там, Ч пытался объяснит
ь Когтегреб.
Железноклюв уставился вниз на пятно, на которое указывали оба.
Ч Там ничего нет. Ладно. Трепокрыл, расскажи в точности, что ты видел, или я
напугаю вас больше любого призрака.
Ч В общем, Генерал, я и Когтегреб стояли здесь на посту. Мы не спали, о нет. П
отом я говорю ему: «Что это там движется внизу?» А Когтегреб отвечает: «Это
просто тени». Когда мы опять взглянули, там стоял воин-мышь, в точности та
кой, как на большом гобелене, за исключением того, что у него не было лица. О
н замахнулся на нас длинным-предлинным мечом и прокричал: «Смерть ждет в
сех, если останетесь в Рэдволле!» Призрак говорил голосом, какого не може
т быть у мыши. Этот голос Ч как гром в наших северных горах
Железноклюв угрожающе замахал крылом:
Ч Достаточно! Я уже наслушался. Призрак мыши, говорите, да?
Когтегреб не удержался и снова выкрикнул:
Ч Мышь в полном боевом облачении. С огромным мечом!
Железноклюв резко сорвался с места и, слетев с галереи, опустился на пол:
Ч Краг-га! Эй, призрак, я Ч Генерал Железноклюв, величайший воин северны
х земель. Приди, призрак, посмотри, сможешь ли ты испугать меня!
Ворон вызывающе встал в пятне света на полу Большого Зала. Но ничего не по
следовало.
Ч Генерал, большая дверь все еще открыта! Ч крикнул Мангиз с галереи.
Железноклюв твердой поступью вышел через дверь наружу.
Он огляделся и вернулся в зал. Захлопнув за собой дверь, он взлетел на гале
рею.
Ч Видите, и снаружи Ч ничего. Никакой мыши в доспехах или призрака Ч на
зывайте как хотите. Ничего!
Он надвинулся на грачей, грозно поводя своим смертоносным клювом у них п
еред глазами, в его голосе звучала угроза.
Ч Ну-ка повторите еще раз, что вы видели?
Ч Ничего, Ч хором ответили два грача.
Ч Тогда кто же открыл большую дверь? Ч спросил Мангиз.
Глаза Железноклюва грозно блеснули, и он кивнул грачам:
Ч Продолжайте нести дозорную службу здесь. Мангиз, мы уходим.
Когда предсказатель вошел в лазарет, Железноклюв отвесил ему такую затр
ещину, что тот свалился с лап. Мангиз был ошарашен. Генерал часто бивал дру
гих птиц, но никогда Ч своего провидца. Железноклюв остановился над ним.
Ч Это твои штучки, Мангиз! Ч разгневанно произнес он. Ч Все ты со своими
видениями. Призрак в доспехах! Эти идиоты испугались какой-то ерунды. И к
огда я пришел и доказал им, что не было никакого призрака, что говоришь ты,
Мангиз?
Железноклюв насмешливо передразнил предсказателя:
Ч Но кто же тогда открыл дверь? Вещун съежился и трясся мелкой дрожью. Ге
нерал продолжал:
Ч Значит, я показываю, что нет привидения, а ты поддакиваешь им. Я Ч не при
зрак, Мангиз, я научу тебя не раскрывать попусту своего клюва.
Железноклюв вцепился когтями гадателю в шею, и тот завопил от боли.
Амброзии Пика поставил перед Василикой миску горячего супа с сельдерее
м, пока сестра Мей снимала с нее тяжелый шлем.
Ч Съешь немного похлебки, это поднимет твой дух.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92