ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он очень строго посмотрел на меня.
Ц Неправда, и здесь не место лгать. Вы отклонились от курса. Как это произ
ошло?
Я опять покраснел и говорю:
Ц Извините, беру свои слова назад и каюсь. Один раз я вздумал потягаться
с кометой, но совсем, совсем чуть-чуть
Ц Так, так, Ц говорит он далеко не сладким голосом.
Ц И отклонился-то я всего на один румб, Ц продолжаю я рассказывать, Ц и
вернулся на свой курс в ту же минуту, как окончились гонки.
Ц Не важно, именно это отклонение и послужило всему причиной. Оно и приве
ло вас к воротам за миллиарды миль от тех, через которые вам надлежало про
йти. Если бы вы попали в свои ворота, там про ваш мир все было бы известно и н
е произошло бы никакой проволочки. Но мы постараемся вас обслужить.
Он повернулся к помощнику и спрашивает:
Ц В какой системе Юпитер?
Ц Не помню, сэр, Ц отвечает тот, Ц но, кажется, где-то, в каком-то пустынно
м уголке вселенной имеется такая планета, входящая в одну из малых новых
систем. Сейчас посмотрю.
У них там висела карта величиной со штат Род-Айленд, он подкатил к ней воз
душный шар и полетел вверх. Скоро он скрылся из виду, а через некоторое вре
мя вернулся вниз, закусил на скорую руку и снова улетел. Короче говоря, он
это повторял два дня, после чего спустился к нам и сказал, что как будто на
шел на карте нужную солнечную систему, впрочем, не ручается Ц возможно, э
то след от мухи. Взяв микроскоп, он опять поднялся вверх. Опасения его, к сч
астью, не оправдались: он действительно разыскал солнечную систему. Он з
аставил меня описать подробно нашу планету и указать ее расстояние от Со
лнца, а потом говорит своему начальнику:
Ц Теперь я знаю, сэр, о какой планете этот человек толкует. Она имеется на
карте и называется Бородавка.
«Не поздоровилось бы тебе, Ц подумал я, Ц если бы ты явился на эту планет
у и назвал ее Бородавкой!»
Ну, тут они меня впустили и сказали, что отныне и навеки я могу считать себ
я спасенным и не буду больше знать никаких тревог.
Потом они отвернулись от меня и погрузились в свою работу, дескать, со мно
й все покончено и мое дело в порядке.
Меня это удивило, но я не осмелился заговорить первым и напомнить о себе. П
росто, понимаете, я не мог это сделать: люди заняты по горло, а тут еще заста
влять их со мной возиться! Два раза я решал махнуть на все рукой и уйти, но, п
одумав, как нелепо буду выглядеть в своем обмундировании среди прощенны
х душ, я пятился назад, на старое место. Разные служащие начали поглядыват
ь на меня, удивляясь, почему я не ухожу. Дольше терпеть это было невозможно
. И вот я наконец расхрабрился и сделал знак рукой главному клерку. Он гово
рит:
Ц Как, вы еще здесь? Чего вам не хватает?
Я приложил ладони трубкой к его уху и зашептал, чтобы никто не слышал:
Ц Простите, пожалуйста, не сердитесь, что я словно вмешиваюсь в ваши дела
, но не забыли ли вы чего-то?
Он помолчал с минуту и говорит:
Ц Забыл? Нет, по-моему, ничего.
Ц А вы подумайте, Ц говорю я.
Он подумал.
Ц Нет, кажется, ничего. А в чем дело?
Ц Посмотрите на меня, Ц говорю я, Ц хорошенько посмотрите!
Он посмотрел и спрашивает:
Ц Ну, что?
Ц Как что? И вы ничего не замечаете? Если бы я в таком виде появился среди и
збранных, разве я не обратил бы на себя всеобщее внимание? Разве не показа
лся бы каким-то чудаком?
Ц Я, право, не понимаю, в чем дело, Ц говорит он. Ц Чего вам еще надо?
Ц Как чего? У меня, мой друг, нет ни арфы, ни венца, ни нимба, ни псалтыря, ни п
альмовой ветви Ц словом, ни одного из тех предметов, которые необходимы
здесь каждому.
Знаете, Питерс, как он растерялся? Вы такой растерянной физиономии сроду
не видывали. После некоторого молчания он говорит:
Ц Да вы, оказывается, диковинный субъект, с какой стороны ни взять. Первы
й раз в жизни слышу о таких вещах!
Я глядел на него, не веря своим ушам.
Ц Простите, Ц говорю, Ц не в обиду вам будь сказано, но как человек, види
мо проживший в царствии небесном весьма солидный срок, вы здорово плохо
знаете его обычаи.
Ц Его обычаи! Ц говорит он. Ц Любезный друг, небеса велики. В больших им
периях встречается множество различных обычаев. И в мелких тоже,.как вы, н
есомненно, убедились на карликовом примере Бородавки. Неужели вы вообра
жаете, что я в состоянии изучить все обычаи бесчисленных царствий небесн
ых? У меня при одной этой мысли голова кругом идет! Я знаком с обычаями тех
мест, где живут народы, которым предстоит пройти через мои ворота, и, повер
ьте, с меня хватит, если я сумел уместить в своей голове то, что день и ночь ш
тудирую вот уже тридцать семь миллионов лет. Но воображать, что можно изу
чить обычаи всего бескрайнего небесного пространства, Ц нет, это надо б
ыть просто сумасшедшим! Я готов поверить, что странное одеяние, о котором
вы толкуете, считается модным в той части рая, где вам полагается пребыва
ть, но в наших местах его отсутствие никого не удивит.
«Ну, раз так, то уж ладно!» Ц подумал я, попрощался с ним и зашагал прочь. Це
лый день я шел по огромной канцелярии, надеясь, что вот-вот дойду до конца
ее и попаду в рай, но я ошибался: это помещение было построено по небесным
масштабам Ц естественно, оно не могло быть маленьким. Под конец я так уст
ал, что не в силах был двигаться дальше; тогда я присел отдохнуть и начал о
станавливать каких-то нелепого вида прохожих, пытаясь что-нибудь у них у
знать; но ничего не узнал, потому что они не понимали моего языка, а я не пон
имал ихнего. Я почувствовал нестерпимое одиночество. Такая меня проняла
грусть, такая тоска по дому, что я сто раз пожалел, зачем я умер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19