ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Старинный спиричуэл странно звучал на лютне, но поскольку слов этой песни здесь никто не знал, то никто и не протестовал, что танцевать под песню с такими словами грешно Мэт решил, что затанцевали молодые люди все-таки рил — во всяком случае, какой-то быстрый танец, при котором пары движутся строем, друг за дружкой.Не успел Мэт извлечь из лютни последний аккорд, как один из молодых людей выкрикнул:— Слишком вяло! Подбавь-ка жару, менестрель!— Что такое? — притворно удивился Мэтью — Неужто вы вздумали разогнать ваших привидений?Зря он так пошутил — все тут же, как по команде, оглянулись через плечо.— Привидения у нас, конечно, имеются, — ворчливо проговорил сквайр. — Причем про которых мы вспоминать не любим. Так что сыграй-ка что-нибудь повеселее, менестрель, а не то я тебе выделю комнату с призраком на ночь!Мэт подумал, уж не будет ли компания призраков посговорчивее, чем компания живых хозяев дома, но сказал.— Как скажете, ваша честь, — и заиграл изящную мелодию, популярную в Бордестанге.Молодые люди удивленно переглянулись, потом закивали в такт, разулыбались, повернулись друг к другу лицом и затанцевали нечто такое, что, по мнению Мэтью, со временем вполне могло превратиться в менуэт.Закончив танец, одна из девушек крикнула:— Чудесная мелодия. А слова есть?— Есть, — ответил Мэтью. — Могу спеть. Куда ты пропала, невеста моя Наверно, сбежала в чужие края Мне скучно, мне грустно, спрошу не тая Жива ль ты вообще-то, невеста моя А вдруг ты, невеста моя, не жива А вдруг над тобой зеленеет трава? И весело птички поют по весне Тогда ты навряд ли вернешься ко мне — А ну-ка, подпевайте! — выкрикнул Мэт и повторил последнюю строчку. Ответом ему был еле слышный ропот, и он крикнул: — Я вас не слышу. — Молодежь ответила ему чуть погромче, тогда Мэт повторил последнюю строчку еще раз, крикнул «Как вы сказали? — и сделал вид, будто бы прислушивается: — Тогда ты навряд ли вернешься ко мне! — ответил Мэту хор рассерженных голосов. „Ох, — подумал Мэт, — ну и зануды тут собрались!“ Приземистый сквайр с хорошо очерченным брюшком, одетый в бархатный камзол и кружевную сорочку, которую, впрочем, успел заляпать жирными пятнами, выругался и проворчал:— А ничего более подходящего нету?— Сквайр Бесценини собирается жениться на моей дочери, — объяснил Мэту хозяин. — И уж конечно, ему неприятно слушать, что чья-то невеста убежала, да к тому же еще, может, и померла.Собирается жениться на дочери! Мэт получше пригляделся к сквайру Бесценини. Седоватый, годков пятидесяти, не моложе, маленькие свинячьи глазки, вместо носа — пипка какая-то, жиденькая бороденка. От одной мысли о том, что Панегира вступит в брак с этим старым сатиром, Мэту стало дурно. Однако он заметил, что Паскаль отвел девушку в сторонку и занял каким-то разговором, посему счел за лучшее перейти к следующему куплету: Но верится мне, что невеста моя Жива и не смылась в чужие края. Пошла она просто в лесок погулять Цветочков весенних букетик нарвать! На этот раз хор дружно подхватил последнюю строку, и Мэт, окрыленный успехом, завел новый куплет: Давно я, жених мой, не вижу тебя! И верно: нельзя разлучаться, любя! Ночами я вижу тревожные сны, Как будто бы ты не вернулся с войны Иль где-то еще ненароком убит И в землю сырую навеки зарыт. А может, ты даже лежишь под водой? Увижу ль тебя я, единственный мой?! Хор не очень охотно подпел Мэту при повторе последней строки — все, кроме сквайра Бесценини. Этот побагровел и буркнул:— Ты, менестрель, видать, решил тут всех отправить в могилы!Стало тихо-тихо. Все семейство смотрело на сквайра.— Прошу прощения, ваша честь, — извинился Мэт. — Вот не знал, что у вас есть сын.— Нету у меня никакого сына! Только ты явно намекал на человека моего возраста!Мэт улыбнулся с нескрываемым облегчением:— О нет, добрый сквайр. О возрасте там не было и речи!И пока сквайр не успел опомниться, Мэт ударил по струнам и громко пропел последнюю строку. Молодежь вопреки его ожиданиям дружно подхватила: «Увижу ль тебя я...», — продемонстрировав редкостное единодушие. Мэту показалось, что молодые не прочь позлить сквайра Бесценини. Тот уже, весь лиловый от злости, приготовился в очередной раз что-то возразить, однако по лицу хозяина было видно, что его гораздо больше забавляет согласие в семействе — судя по всему, вещь редкостная для этого дома. Паскаль и Панегира тем временем отправились к занавеси, за которой скрывался коридор, и Мэт решил, что пора как следует занять хозяев и дать им почву для размышления. Жили-были два семейства За рекою, возле гор. Жили-были, не тужили И дружили с давних пор. Так дружили, что казалось, Не разлить их и водой — Это Хэтфилдов семейство, И соседи их, Мак-Кой. Как-то раз, труды закончив, В город дружною гурьбой Вместе вышли поразвлечься Братья Хэтфилд и Мак-Кой. Крепко выпив без закуски, В кабачке пустились в пляс. Что за танец был, не знаю, Но, видать, не па-де-грас! Был ли скользкий пол виною Или кто-то перепил — Врать не стану. Но Мак-Кою Хэтфилд палец отдавил. И пошло, тут, братцы-други, Хоть ложись и волком вой: Через пару дней соседу Прострелил башку Мак-Кой. Вслед за тем Мак-Кой-папаша Вывел войско на покос, Чтобы, значит, отыграться. Но случился перекос: Возле хэтфилдова сада, Под прикрытием плетня, Ожидала их засада, Грозно вилами звеня. Мэту удалось целиком и полностью завладеть вниманием аудитории. Вот только выражения лиц слушателей ему не очень-то нравились — такого он не ожидал. Но песня была в самом разгаре, и он не мог взять и бросить ее на самой середине, а Паскаль с Панегирой уже исчезли за занавеской, поэтому Мэт счел за лучшее допеть до конца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151