ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Девять, один, один.— Девять, один, один? — недоуменно повторила Алисанда. — Интересно, что же это за магическое сочетание цифр? * * * Закатное солнце прекрасно освещало зал, однако посередине стола ждали своего часа четырехрожковые канделябры. По залу сновало с десяток членов семейства, весело переговариваясь друг с дружкой. Сквайр Джузеппе ввел Паскаля и Мэта и возгласил:— Сыновья и дочери мои? Послушайте!Все замерли и обратили к сквайру любопытные взгляды, впрочем, мгновенно переведя их на Паскаля и Мэта. Мэт понял — их особы были предметом оживленнейшей болтовни в доме весь вечер. Одна из девушек протиснулась между двумя молодыми людьми, чтобы лучше разглядеть гостей, — белокурая красавица в шелковом платье с оборочками. Длинная коса лежала на ее молочно-белом плече, большие синие глаза искали Паскаля. А Паскаль, увидев ее, остолбенел и теперь напоминал гончую, сделавшую стойку.Мэт пригляделся к девушке повнимательнее — судя по всему, это была Панегира. По крайней мере красота ее была такова, что стоила всей болтовни Паскаля. О том, что она собой представляет как личность, Мэт пока судить не решался.Как только все были представлены друг другу и расселись за столом, Паскаль прошептал на ухо Мэту:— Мне нужно остаться с ней наедине!— Спокойно, дружище, спокойно, — пробормотал Мэт уголком рта, ухитряясь при этом улыбаться тем, кто сидел напротив. — Поспешишь и нас вышибут отсюда. Жди, и ты дождешься своего шанса.— Да нету времени! — срывающимся шепотом отозвался Паскаль. — Ее же могут замуж выдать через неделю, если не скорее! Надо же действовать!— Это кажется мне маловероятным, — ответил Мэт своей соседке слева.— Вы считаете союз Латрурии и Меровенса маловероятным? — переспросила дама. — Почему же?— Тут дело в доверии, — пояснил Мэт. — Ведь столько времени вы были нашими врагами, и нескольких лет явно недостаточно, чтобы поверить, что у твоего бывшего врага только добрые намерения.— А мне ты собираешься отвечать? — надрывно Прошептал Паскаль.— Гм? — удивленно воззрился на своего спутника Мэт и шепнул: — Слушай, веди себя прилично и успокойся, иначе тебя вышибут отсюда — десерта не дождешься!— Ну, если я отойду с ней в сторону, ты сможешь хотя бы компанию отвлечь?— Это пожалуйста, — вздохнул Мэт. — Но если соберетесь бежать, не жди, что я буду держать лестницу.— Лестницу? — удивилась соседка слева.— Я... говорю о дипломатической лестнице, — быстро нашелся Мэт и повернул голову к соседке. — Когда каждая Ступенька — это очередное продвижение на пути к взаимному доверию. А потом должны вступать в силу договоры: культурный обмен там, торговые соглашения, ну и так далее.И когда доберешься до верха, вот тут и образуется самый прочный союз.— Может быть, даже династический брак? — упорствовала пожилая соседка Мэта.Мэт наигранно рассмеялся:— Да, но тут придется подождать, пока король Бонкорро женится и в обоих королевских семействах подрастут детишки!— Однако королева Алисанда вполне могла бы избавиться от этого шарлатана-простолюдина, своего мужа.Всего секунду — о, всего секунду — Мэт жег взглядом свою соседку.— Ты хоть до десерта продержись, — пробурчал еле слышно Паскаль.Мэту снова пришлось наигранно рассмеяться:— О, не думаю! Вряд ли, ведь она без ума от него!— Вот-вот. Обезумела, — высказала свою версию пожилая дама.Мэт сдержался, но чего ему это стоило! Да, понял он, здесь надо вести себя осторожно, очень осторожно.Как только подали десерт, сквайр откинулся на спинку стула и провозгласил:— Менестрель Мэтью! А не споете ли вы нам песенку?— Что ж, с удовольствием, — неторопливо отозвался Мэтью. — Но может быть, для желудка полезнее было бы сначала немного поплясать?Вероятно, его предложение прозвучало для сквайра как чистой воды сумасшествие, но зато молодежь восприняла слова Мэта с полным восторгом. Они тут же повскакивали из-за стола и принялись освобождать место для танцев. — Не так быстро! Не торопитесь вы так! — запротестовала пожилая дама, соседка Мэта. — Дайте же мне встать и отойти!— Ладно, но вы тоже поскорее давайте! — воскликнул сидевший по другую руку от дамы молодой человек.— Посуда! — в ужасе вскричала жена сквайра. — Смотрите не разбейте посуду... О! — Последнее восклицание прозвучало вслед за звоном разбившейся тарелки.— Раз вы решили убрать столы, так уберите сначала со столов! — прогремел бас сквайра.— Да уж приберем! — фыркнула одна из девушек. — Только для этого прислуга имеется вообще-то!— Так дайте прислуге время прибраться!— Нет, уж лучше мы сами все сделаем — быстрее будет! — выкрикнула другая девушка.Мэт встал из-за стола и испуганно попятился.— Прошу прощения, — извинился он перед сквайром. — Никак не ожидал, что поднимется такая суматоха.— Да вы тут, пожалуй что, ни при чем. Они теперь все время такие.Скоро убранные столы отодвинули к стенам, молодежь собралась посередине зала, и один из юношей выкрикнул:— Сыграйте нам рил* Быстрый шотландский танец.
!— Нет, лучше джигу! — возразил другой.— Тогда уж хорнпайп* Английский матросский танец.
! — крикнул третий.— Хорнпайп — это матросский танец, балда! — пристыдила его девушка.— А джигу танцуют только крестьяне, чтоб ты знала, — огрызнулся юноша. — Хотя ты такая неуклюжая, что тебе все равно не станцевать ни то, ни другое.— А ну, перестань с ней так разговаривать! — крикнул какой-то парень и загородил собой девушку.— Друзья, друзья! — урезонил молодых Мэтью. — А давайте так: я сыграю мелодию, а вы уж сами решите, что это за танец!Его предложение восторга не вызвало, но Мэт уже заиграл мелодию «Когда святые маршируют», так что молодым ничего не оставалось, как только мало-помалу уловить ритм и пуститься в пляс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
!— Нет, лучше джигу! — возразил другой.— Тогда уж хорнпайп* Английский матросский танец.
! — крикнул третий.— Хорнпайп — это матросский танец, балда! — пристыдила его девушка.— А джигу танцуют только крестьяне, чтоб ты знала, — огрызнулся юноша. — Хотя ты такая неуклюжая, что тебе все равно не станцевать ни то, ни другое.— А ну, перестань с ней так разговаривать! — крикнул какой-то парень и загородил собой девушку.— Друзья, друзья! — урезонил молодых Мэтью. — А давайте так: я сыграю мелодию, а вы уж сами решите, что это за танец!Его предложение восторга не вызвало, но Мэт уже заиграл мелодию «Когда святые маршируют», так что молодым ничего не оставалось, как только мало-помалу уловить ритм и пуститься в пляс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151