ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Совсем иные чувства теперь владели им, и, когда он оказался один в тихой лесной чаще, с его губ непроизвольно слетели слова:
- Она никогда не сможет стать моей!
- Ты согласна, Бланш? Ты согласна? - таковы были другие слова, не произнесенные, но услышанные им, когда экс-капитан остановился в роще падубов, прикрывавших его своей вечнозеленой листвой.
Это говорил молодой Скадамор, ласковым и нежным тоном.
Ответа не последовало, и тот же вопрос были задан вновь, другими словами:
- Ты можешь обещать мне это, Бланш? Ты можешь?
С замиранием сердца, не дыша, Майнард ожидал ответа. По тону обращения говорившего ему нетрудно было догадаться, что это диалог и что кузен и кузина были наедине.
Вскоре он убедился, что это именно они. Проходя рядом по лесной дорожке, кузены оказались прямо напротив поляны, где притаился он сам.
Они остановились. Он не мог их видеть. Лица их были скрыты от него колючими пучками падуба, которые нависали достаточно низко. Но колючки не мешали ему слышать каждое слово из разговора кузенов.
Сладкой музыкой в его ушах прозвучал ответ девочки.
- Я не смогу, Франк! Я не смогу!
Хотя он не знал ни смысла, ни значения обещания, которое она отказалась дать.
Но разъяснение вскоре последовало, и оно дало Майнарду еще большее вознаграждение за перенесенные муки.
- Все ясно, - сказал Скадамор с укором, - я знаю, почему ты не сможешь обещать мне это. Да, я знаю.
- Что ты знаешь, Франк?
- Только то, что видят все: то, что ты питаешь симпатию к капитану Майнарду, который настолько старше тебя, что годится тебе в отцы или дедушки! Ах! И если твой отец узнает об этом - хорошо, я не буду говорить, о чем...
- Даже если б это было так, - решительно парировала дочь баронета, кто может обвинить меня? Ты забыл, что этот джентльмен спас мне жизнь! Я уверена, что утонула бы, если б не его благородный поступок. Храбрый поступок! Тебе стоило видеть, как тогда огромные волны готовы были поглотить меня. И не было никого, кто рискнул бы подать мне руку! Он в самом деле спас мне жизнь! И что удивительного в том, что я благодарна ему за это?
- Ты испытываешь большее, чем простая благодарность! Ты влюблена в него!
- Влюблена в него! Ха! Ха! Ха! Что ты имеешь в виду, кузен?
- О! Тебе не стоит притворяться. Ты достаточно хорошо знаешь, что я имею в виду!
- Я знаю то, что ты очень несносен, Франк; ты такой с самого утра.
- Я несносен? Я больше не буду таким, по крайней мере, с тобой. Поскольку ты, кажется, мной не довольна, я думаю, ты не будешь возражать, если я откланяюсь. Я полагаю, ты сможешь найти дорогу домой без меня? Если ты будешь идти по этой лесной дорожке, ты не заблудишься. Она приведет тебя к воротам парка.
- Тебе не стоит заботиться обо мне, - надменно ответила дочь сэра Джорджа. - Я уверена, что сумею найти дорогу домой без какой-либо помощи от моего галантного кузена Скадамора.
Ирония этой последней реплики завершила диалог.
Раздраженный этими словами, молодой охотник повернулся спиной к своей симпатичной партнерше, свистнув своему спаниелю, быстро зашагал прочь и вскоре исчез за деревьями.
ГЛАВА XLVI
ОХОТНИК, КОТОРОМУ БЕЗРАЗЛИЧНА ОХОТА
- Я должен принести вам свои извинения, мисс Вернон, - сказал Майнард, выходя из своего укрытия за падубами.
- За что вы хотите извиниться? - спросила девочка, пораженная его внезапным появлением, но быстро успокоившись.
- За то, что невольно подслушал окончание беседы между вами и вашим кузеном.
Она промолчала, словно пытаясь припомнить, что было сказано и что именно мог подслушать экс-капитан.
- Это произошло случайно и неумышленно, уверяю вас, - добавил "злоумышленник". - Я должен был открыться раньше, но я... мне трудно объяснить, что мне помешало. В самом деле, я...
- О! - прервала она Майнарда, словно стараясь вызволить его из этой затруднительной ситуации. - Это все не имеет значения. Франк говорил ерунду, - вот и всё.
- Я рад, что вы на меня не сердитесь. Хотя у меня есть причина стыдиться своего поведения, я должен вам искренне сказать, что я выбрал весьма удачный момент для подслушивания. Ведь было так приятно услышать похвалу в свой адрес!
- Но кто же хвалил вас?
Вопрос был задан с детской наивностью, которую по ошибке можно было принять за кокетство.
Возможно, она и сама забыла свои слова.
- Во всяком случае, не ваш кузен, - ответил Майнард с улыбкой. - Он считает меня настолько старым, что я гожусь вам в дедушки!
- Ха! Ха! - рассмеялась мисс Вернон. - Вы не должны серьезно относиться к тому, что говорит Франк. Он вечно кого-нибудь оскорбляет.
- Я ничего не имею против этого - потому, что я слышал, как вы ему ответили. Тысяча благодарностей моему благородному защитнику!
- О, то, что я сказала про вас, не было простой похвалой. Я только сказала правду. Если бы не вы, я бы утонула. Я уверена в этом.
- Но ведь если бы не вы, меня бы расстреляли. Разве это не правда?
Она ответила не сразу. Румянец заиграл на ее щеке, в то время как тень легла на ее лицо.
- Я не люблю вспоминать о том, что тогда случилось со мной... но все же, мисс Вернон! Признайтесь, что вы помогли мне тогда. Это сделает меня счастливым, вы даже не представляете себе, насколько!
- Я не совсем понимаю вас, капитан Майнард.
- Хорошо, я скажу проще. Это вы тогда послали вашего отца, чтобы спасти меня?
Этот вопрос был излишен, он и без того знал, что это правда. Разве он мог забыть ее слова, запавшие в душу: "Я приду к вам на помощь!"
Она не пришла, как он ожидал того, но она сделала больше. Она передала весть тому, кто был способен защитить его.
- Да, это так, - ответила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики