ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пускай жандармерия и порыщет, а то они от безделья уже мучают
ся… Еще что-нибудь?
Фернан рассказал о том, что слышал Вето под окном библиотеки.
Ц Не наше дело! Совсем не наше! Забудь об этом разговоре! Ц резко бросил д
е Брагаре. Ц Если они что-то ищут, то Спаситель им в помощь! Мы тут ни при че
м и в их дела не лезем. Ни при каких обстоятельствах! Посадить «бордовых» с
ебе на шею я не хочу. Мы их потом вовек с себя не сбросим.
Ц Все равно стоит подумать, что это за бумаги и как они попали к маршалу.

Ц Вот и подумай. Про себя. И без шума. А делом будет заниматься Шейр. Пусть
он ищет, кто выигрывает от смерти графа.
Ц Многие, сеньор. Я могу назвать только тех, кто точно проиграет Ц корол
ь и его люди.
Ц Король уже проиграл! Ц Граф состроил самую кислейшую из всех возможн
ых физиономий. Ц Вчерашним королевским указом маршалом кавалерии назн
ачен сеньор де Герошто.
Сеньор де Суоза болезненно поморщился. Сводный брат герцога Лосского не
с первого, так со второго раза смог забраться на ранее недостижимую для н
его вершину. Что же, в этой битве победили люди герцога. Стоит возблагодар
ить Спасителя, что победа прошла бескровно и роды, настроенные против де
Герошто, не затеяли славную бучу.
Ц Чем" руководствовался король в столь несвойственном для него поспешн
ом решении?
Ц Своей глупостью, наивностью и вынужденным отсутствием де Оливейры и
маркиза де Армунга.
Ц Король все еще прислушивается к шугу?
Ц Король ко всем прислушивается, побери его демоны! Ц Де Брагаре не сте
снялся в выражениях. Ц Он слишком наивен, а когда рядом нет старикана де
Оливейры или, на худой конец, шута, Его Величество склонен к опрометчивым
поступкам! То есть одной рукой он лезет под юбку красотки, а другой подпис
ывает государственные указы!
Ц А капитан фон Гроссберг уже не имеет влияния?
Ц Капитан Королевской гвардии Ц льедец, Фернан. Он, как и все льедцы, сли
шком рассудителен и умен. А еще верен, как старый пес, но дорогу сеньору Ло
сскому перебегать не будет. Не шут. Король принял решение, и точка. Обратно
ничего не вернешь. Но мало того что Его Величество отдал маршальский жез
л де Герошто, который, мягко говоря, симпатизирует тому, в ком течет более
древняя кровь, так еще и сеньор де Нуньо, которому, в общем-то, и надлежало б
ыть маршалом, крайне расстроен. Очень расстроен.
Ц Дело серьезное?
Ц Серьезное? Ц Де Брагаре покосился на открытую бутылку вина, и Фернан
вновь наполнил фужеры. Ц Сеньор де Нуньо, оскорбленный тем, что жезл дост
ался его кровному врагу, спешно покинул Эскарину и отбыл в свое загородн
ое имение. Как говорят, он с крайним сожалением говорил о глупости Его Вел
ичества.
Вопреки ситуации Фернан усмехнулся. Зная вспыльчивый характер известн
ого сквернослова столицы Ц сеньора де Нуньо, можно было только предпола
гать, какие слова тот произносил.
Ц Его Величество мастерски теряет своих сторонников.
Что правда, то правда. В последнее время Карлос III делает все, чтобы остатьс
я без верных людей. Того и гляди, те пойдут на поклон к сеньору Лосскому.
Ц Жаль, что де Нуньо не стал маршалом, Ц продолжил разговор Фернан. Ц Я
слышал, он неплохо показал себя под Тудено
Тудено Ц небольшой город
ок у границы Таргеры, возле которого произошел бой между регулярной кава
лерией страны и вторгшимися из Ирении наемными отрядами
.
Ц Неплохо… Ц пробурчал де Брагаре. Ц Все, кто был под Тудено, показали с
ебя неплохо. Даже виконт Лосский… Официальная причина, по которой де Нун
ьо не стал маршалом, Ц слишком молод для такой ответственной должности!
Ха! Когда он с сотней кирасиров брал батарею «Черных шапок», никто и не под
умал назвать его слишком молодым!
Ц Сеньор де Герошто Ц тоже неплохой выбор… Ц осторожно прощупал почв
у Фернан.
Ц Неплохой… Ц эхом откликнулся полковник. Ц Да пусть он будет хоть сам
им Спасителем, Фернан! Де Герошто верен Лосскому, а впоследствии это обст
оятельство может стать опасным для трона! Я, в отличие от тебя, мой мальчик
, слишком долго играл в дворцовые интриги и плату кровью! Филипп Мариу де Ф
онсека герцог Лосский, несмотря на всю свою кажущуюся лояльность, челове
к амбициозный и гордый. Кровь его рода гораздо старше королевской, и герц
ог имеет все права на Львиный трон. Рано или поздно Его Светлость предъяв
ит права на то, что его род так долго ждал. Но это еще не все плохие новости н
а сегодня.
На взгляд Фернана, плохих новостей было вполне достаточно. Он едва замет
но приподнял бровь.
Ц Тулина, мой мальчик.
Ц Нет! Ц Фернан уже все понял.
Ц Да. Тулина отдана герцогу Лосскому, точнее, теперь он вице-король Тули
ны. Войска уже перебрасываются на северо-восток. У короля не было выбора,
мне приходится это признать. Сеньор де Фонсека Ц один из немногих, кто см
ожет удержать провинцию для Таргеры.
Да, тут де Брагаре прав. Герцог и его армия смогут удержать для страны стол
ь лакомый кусок. Тулина Ц самая молодая, но самая важная для Таргеры пров
инция. Именно из-за нее последние четыре года Таргера и Андрада находятс
я в крайне напряженных и отнюдь не дипломатических отношениях. Вот-вот п
ограничные стычки перерастут в большую войну. Это вопрос времени. И оно у
же на исходе.
Все началось чуть более восьмидесяти лет назад. В то время Тулина, провин
ция Андрады, представляла собой спорный, не очень-то большой кусок земли.
Непроходимые леса и гряда низких гор. Андрада и Таргера некогда ладили д
руг с другом. Но внезапно андрадскому королю втемяшилось в голову отдать
свою дочь, некрасивую и неумную особу сорока лет, за шестилетнего таргер
ского короля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики