ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– В таком случае я ничего не стал бы предлагать вам.
– Тогда я согласна. – И она улыбнулась. При виде благодарности в ее глазах Тайлер вдруг подумал, что ради Клэр он мог бы сразиться даже с огнедышащим драконом. Беда заключалась в том, что этим драконом был он сам.
Пока Клэр находилась в здании телеграфа, Тайлер удобно уселся в коляске и наблюдал за прохожими. Его самого удивило то, что помогать Клэр оказалось приятно. Разумеется, он ждал награды за помощь, притом не только в виде благодарных взглядов. Но ему пришлось признать, что он очень быстро привык к тому, что в нем нуждаются и его ценят.
Тайлер насвистывал мелодию, которую разучил еще в детстве. Все планы на сегодня были расстроены. Но он довольно улыбался. Когда Клэр вышла и села рядом, Тайлер прищелкнул языком, а когда лошадь тронулась с места, снова засвистел.
Стоя в дверях банка, Уилбур Симонс смотрел, как Клэр уезжает вместе с Тайлером Маккейном. Шерифу было неприятно видеть свою Сиси рядом с другим мужчиной, тем более с Маккейном. Она слишком мила и обходительна, чтобы общаться с такими негодяями. Если так пойдет и дальше, придется поговорить с Бутом.
Шериф перешел улицу и вошел в здание телеграфа.
– Ну, как нынче дела, Нэд? – спросил он, дружески кивнув.
– Пока не явились вы, все было в порядке, – фыркнул старик.
– Получили что-нибудь для меня?
– Нет, только для Бута. – И Нэд Барри с презрительным видом швырнул шерифу телеграмму Клэр.
– Спасибо, Нэд, – торопливо бросил через плечо Симонс, запихнув телеграмму в карман и направляясь в банк. Ему не давали покоя мысли о том, что Клэр сейчас с Маккейном. Неужели он ухлестывает за ней? Значит, вот каким способом можно покорить малышку Сиси!
Бурча что-то под нос, шериф вошел в кабинет Бута и протянул ему телеграмму. Банкир прочел ее и отшвырнул, разразившись руганью.
– Так я и знал! Она ждет Симингтона. Ступайте к телеграфисту и дождитесь ответа. Я хочу увидеть его прежде, чем ответ попадет к Клэр, – конечно, если я захочу, чтобы он к ней попал.
Когда Уилбур Симонс явился на телеграф во второй раз за день, Нэд Барри злобно выругался.
– Ну, что вам еще? – выпалил он.
– Когда для Клэр придет ответ, передайте его мне – для мистера Бута, – велел шериф, поддергивая ремень брюк. – Ясно?
Тот яростно стиснул зубы. Не обращая на него внимания, шериф подвинул табурет к окну, сел, взгромоздив ноги на подоконник, и сложил толстые руки на необъятной груди. Через несколько минут он заснул. Нэд принялся за работу, то и дело поглядывая на шерифа и всей душой презирая этого прихвостня всесильного Бута.
Телеграфный аппарат ожил и дробно застучал, заставив шерифа вздрогнуть.
– Не волнуйтесь, – процедил Нэд, – это не та телеграмма, которую вы ждете.
Симонс потер глаза, поерзал на табурете и вскоре снова захрапел. Нэд отстучал очередную телеграмму и незаметно ускользнул через заднюю дверь. Он еще расквитается с Бутом и с этим болваном шерифом! На улице он подозвал двенадцатилетнего мальчишку, который часто выполнял его поручения.
– Билли, отнеси эту телеграмму на «Госпожу Удачу», – негромко попросил он, указывая в сторону пристани. – Отдай ее Клэр Кавано. Если тебя кто-нибудь остановит, ни за что не говори, для кого эта телеграмма, понял? – И, сунув мальчугану две монетки, он бегом вернулся в здание. Шериф по-прежнему мирно похрапывал.
Из окна Нэду был виден причал, возле которого покачивалась «Госпожа Удача». Вскоре Билли взбежал по трапу на палубу парохода. Когда ему навстречу вышла Клэр, Нэд грубо встряхнул Симонса за плечо:
– Эй! Вот ваша чертова телеграмма.
Мгновение Симонс растерянно озирался, потом схватил конверт с копией телеграммы и поспешно вышел.
Клэр устроилась на верхней палубе, откуда была видна вся улица. Чтобы хоть немного отвлечься, она разглядывала пешеходов и коляски. Она попросила Нэда послать телеграмму в лавку Роджера Симингтона, надеясь услышать в ответ, что он уже в пути. Роджер понимал, в каком отчаянном положении она очутилась. Он ни за что не подвел бы ее.
Однако что-нибудь могло помешать ему приехать, мелькнула в голове Клэр пугающая мысль, и ее сердце заколотилось. А если Роджера убили? Неужели Реджинальд Бут прикончил его, лишь бы помешать Клэр расплатиться с долгами? Чувствуя надвигающуюся в душе панику, Клэр глубоко и размеренно задышала, успокаивая себя. Она не позволит опасениям лишить ее здравого смысла. Бут понятия не имеет, что она виделась с Роджером, ему неизвестно, с какой целью Роджер должен приехать в Форчун. Значит, остается только молиться, чтобы Роджер поскорее прибыл.
Тайлер поднялся на палубу, неся два высоких стакана. Клэр поблагодарила его и жадно отпила прохладного лимонада. Тайлер придвинул к ней второй стул.
– Так вы говорили, что ждете давнего друга вашего отца?
– Да, Роджера Симингтона. Раньше он жил здесь, а теперь держит лавку в Маунт-Верноне.
Едва церковные колокола пробили полдень, Клэр заметила на пристани мальчишку с конвертом в руке.
– Наконец-то! – воскликнула она и поспешила спуститься на нижнюю палубу. С посыльным она встретилась у самого трапа.
Для Клэр Кавано
Бельфлер, Форчун, Индиана
СИМИНГТОН ДОЛЖЕН БЫЛ ПРИЕХАТЬ В ДЕСЯТЬ УТРА ТЧК ПОЖАЛУЙСТА СООБЩИТЕ В ЧЕМ ДЕЛО ТЧК
Клэр уставилась на телеграмму. Роджер должен был приехать еще два часа назад!
– Что там? – спросил Тайлер, подходя к ней.
– Что-то случилось. Мистер Симингтон должен был давно прибыть в Форчун.
– Может, в дороге у него сломалась коляска?
– Надеюсь, вы правы.
Клэр сунула телеграмму в карман. Значит, Роджер сейчас где-то между Форчуном и Маунт-Верноном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105